SATIREを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 57件
Also had his satire application例文帳に追加
自身の風刺アプリが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
satire is an intellectual weapon 例文帳に追加
風刺は知的な兵器である - 日本語WordNet
satire 例文帳に追加
遠回しに言う悪意のある言葉 - EDR日英対訳辞書
"What is the meaning of this social satire?" 例文帳に追加
「そんな社会風刺になんの意味がある?」 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
The kyoka was a satire on the dismay of bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加
幕府の狼狽ぶりを皮肉った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a comedy characterized by satire or broad humor, fast-paced plots, and often fantastic situations 例文帳に追加
ブラックユーモアを多分に含んだ喜劇 - EDR日英対訳辞書
Is the unique ability that the best comedy and satire has例文帳に追加
最高のコメディーや風刺が持つ特殊な力 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A lampoon (a contribution (or a lampoon) with a satire by an anonym) 例文帳に追加
落書(風刺を含んだ匿名の投書(落書)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The story satirizes [is a satire on] contemporary politics. 例文帳に追加
この短編は現代の政治を風刺したものである. - 研究社 新和英中辞典
a short composition that is a satire on a social event 例文帳に追加
社会の出来事をそれとなくあてこすった短い文 - EDR日英対訳辞書
a comedy characterized by broad satire and improbable situations 例文帳に追加
広義の風刺とありそうもない状況を特徴とする喜劇 - 日本語WordNet
Chaplin's Modern Times is a satire on modern industrial civilization. 例文帳に追加
チャップリンの「モダンタイムズ」は現代機械文明に対する風刺作品だ. - 研究社 新英和中辞典
His paintings are called caricature since they are full of humor and satire. 例文帳に追加
覚猷の画は、ユーモアと風刺精神に富んでおり、戯画と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The story is told with humor, but it is a satire on contemporary society. 例文帳に追加
ユーモアを持って書いてあるが,現代社会への風(ふう)刺(し)である。 - 浜島書店 Catch a Wave
the satire touches with finespun ridicule every kind of human pretense 例文帳に追加
風刺は繊細な嘲笑で人間のあらゆる主張について触れる - 日本語WordNet
He was not aware that the praise was a satire in disguise. 例文帳に追加
その賞賛は皮肉の変装したものであることに彼は気がつかなかった。 - Tanaka Corpus
He was not aware that the praise was a satire in disguise.例文帳に追加
その賞賛は皮肉の変装したものであることに彼は気がつかなかった。 - Tatoeba例文
a form of writing common in the latter half of the Edo period in Japan that was based on satire and humor 例文帳に追加
江戸時代後期に起こった,滑稽や風刺を主とした文章 - EDR日英対訳辞書
The plots of the scripts used in Kyogen performance are mainly comic, such as satire and tales of a person's failure. 例文帳に追加
内容は風刺や失敗談など滑稽さのあるものを主に扱う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There were other political satire songs, but thereafter, the name 'enka' became common. 例文帳に追加
他にも政治を風刺する歌はあったが、これ以後、「演歌」という名称が定着する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And he became harsh and cruelly bullying, using contempt and satire. 例文帳に追加
彼はいよいよ酷薄に、無体に、侮罵と嘲弄の言葉をもちいて威張り散らした。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
The defendant replied with satire as keen, while the audience laughed, and gave their verdict. 例文帳に追加
相手もするどい皮肉でもってそれに答え、観衆はわらいながら評決を下します。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
United States writer whose novels and short stories are a mixture of realism and satire and science fiction (born in 1922) 例文帳に追加
小説と短編がリアリズムと風刺とサイエンスフィクションの混成である米国の作家(1922年生まれ) - 日本語WordNet
Her straightforward essay constitutes an innocent [artless] satire on the current way of life of the Japanese. 例文帳に追加
彼女の率直な随筆は現代日本人の生活ぶりへの巧まざる風刺をなしている. - 研究社 新和英中辞典
Although its format is similar to haiku being a 17-syllable poem, since senyu emphasizes irony, satire, humor and human foibles, season words may not play a significant role. 例文帳に追加
同じ五七五の短詩でも、穿ちによって表現する川柳には、季語は意識されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In works such as "Gendai-jin" (lit. "Modern People") and "Seido no Kirisuto" (Christ in Bronze), he incorporated sharp social satire and made his presence felt. 例文帳に追加
また、『現代人』、『青銅の基督』などの作品では辛辣な社会風刺を盛り込み、存在感を示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Satire is a sort of glass, wherein beholders do generally discover everybody's face but their own--Jonathan Swift 例文帳に追加
風刺は、見る人が通常、彼ら自身のもの以外のみんなの顔を発見する一種のガラスである−ジョナサ・スウィフト - 日本語WordNet
During the Edo period, the story became well known even among the general public and a number of kyoka (comic tanka (satire)) were written using the affair as a subject. 例文帳に追加
江戸時代には庶民の間にも膾炙しており、これに題材をとった狂歌なども読まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kyoka is a parody of tanka (Japanese poem) that contains social satire, irony, and humor in 31 (5-7-5-7-7) syllables. 例文帳に追加
狂歌(きょうか)とは、社会風刺や皮肉、滑稽を盛り込み、五・七・五・七・七の音で構成した短歌(和歌)のパロディ形式。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The corrupted image of the monks of the seven major temples of the day, including Kofuku-ji Temple and Todai-ji Temple, is depicted as a satire. 例文帳に追加
ここには当時の興福寺や東大寺など7大寺の僧侶が堕落した姿相が風刺として描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its popularity was also criticized in Nijo-gawara Rakushu (an anonymous poem with satire and criticism in it, put up in Nijo-gawara) because tocha was involved with gambling for money and goods. 例文帳に追加
闘茶に金品などの賭け事が絡んだこともあり、二条河原落首では闘茶の流行が批判された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the eighth month of 1334, as a criticism of the new government, a satire of the government called "Scribblings by the Nijo Riverbed" was published. 例文帳に追加
新政を批判したものとして、1334年(建武(日本)元年)8月には新政を風刺した『二条河原の落書』が書かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Western satire magazines became available afterJapan marked the end of a long period of isolation and Japanese comics developed by imitating them. 例文帳に追加
開国したことで欧米の諷刺雑誌を入手できるようになり、これらを模倣することで日本の漫画は発展していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for the origin of kayokyoku (Japanese popular songs, distinguished from J-pop), a leading theory advocated by Otojiro KAWAKAMI is that it originated from enzetsu-ka (literally, speech songs, political satire taking the form of songs) which developed into enka. 例文帳に追加
日本の歌謡曲(流行歌)の起源については、川上音二郎などの演説歌=演歌とする説が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He went on to create films displaying his unique sense of satire such as "Kokushi Muso" and "Kakita AKANISHI" to become considered one of the greatest intellectual directors in the industry. 例文帳に追加
以後『国士無双』『赤西蠣太』など独特の風刺の効いた作品を発表し、映画界随一の「知性派」として大監督のひとりに数えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


