Saveを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 8621件
He's building a battery that will save the world.例文帳に追加
世界を救う電池 作ってるんだよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That would save me a great deal of trouble. 例文帳に追加
そうなれば大分手が省けましょう. - 研究社 新和英中辞典
save your work to the hard drive [disk] 例文帳に追加
作業内容をハードディスクに保存する - 研究社 英和コンピューター用語辞典
I wish I could save him. 例文帳に追加
どうか彼を助けてやりたいものだが - 斎藤和英大辞典
Let each man provide for his own safety!―look to his own safety!―save his life!―save his bacon!―save himself! 例文帳に追加
各自身の安全を図るべし - 斎藤和英大辞典
If you have a particle of sympathy, save him. 例文帳に追加
一片の同情あらば救い給え - 斎藤和英大辞典
You must save expenses as much as possible. 例文帳に追加
なるべく入費を倹約するように - 斎藤和英大辞典
to save the people from distress―relieve the people's misery 例文帳に追加
万民を塗炭の苦しみより救う - 斎藤和英大辞典
Conscientiously save money for one's old age. 例文帳に追加
老後のためにしっかりお金をためる。 - Tanaka Corpus
Nothing but a miracle can save her now. 例文帳に追加
今、彼女を救えるのは奇跡だけだ。 - Tanaka Corpus
Save money against the unexpected for when it's necessary.例文帳に追加
いざというときのために貯金する。 - Tatoeba例文
Conscientiously save money for one's old age.例文帳に追加
老後のためにしっかりお金をためる。 - Tatoeba例文
Nothing but a miracle can save her now.例文帳に追加
今、彼女を救えるのは奇跡だけだ。 - Tatoeba例文
This command will save the bitmap image after prompting for a new filename.例文帳に追加
Save Asこのコマンドは新しいファイル名を問い合わせた後にビットマップイメージをセーブする。 - XFree86
This technology can be used to save energy.例文帳に追加
この技術はエネルギー節約に使える。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
to save one's life―(は一人、多数なら)―save many lives―save life―(殺そうと思った人の生命なら)―spare one's life 例文帳に追加
生命を救う - 斎藤和英大辞典
You save your witness, and he'll save your neck!" 例文帳に追加
証人を救えと、そうすれば証人がおまえをしばり首から救ってくれるとな!」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
That's the last resort to save you. 例文帳に追加
それがあなたを救う最後の手段です。 - Weblio Email例文集
Let's save as much as possible. 例文帳に追加
私たちはできるだけ節約しましょう。 - Weblio Email例文集
I will save this illustration as an AI file. 例文帳に追加
このイラストをAIファイルとして保存します。 - Weblio Email例文集
WALL-E tries desperately to save EVE. 例文帳に追加
ウォーリーはイヴを必死に助けようとする。 - 浜島書店 Catch a Wave
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)






