Severalを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 14633件
There, there was trouble with several interesting things. 例文帳に追加
そこではいくつかの面白いトラブルが起きた。 - Weblio Email例文集
Already the streets become flooded several times a year. 例文帳に追加
すでに年に数回,通りは浸水している。 - 浜島書店 Catch a Wave
After that, construction went on through several dynasties. 例文帳に追加
その後,複数の王朝で建造は続いた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Our staff makes several suggestions for the total system. 例文帳に追加
スタッフがトータルにシステムの提案を致します - 京大-NICT 日英中基本文データ
I point out the following several problems. 例文帳に追加
私が以下、いくつかの問題点を指摘する - 京大-NICT 日英中基本文データ
That combines several security functions. 例文帳に追加
それがいくつかのセキュリティ機能を兼ね備える - 京大-NICT 日英中基本文データ
MACHINE FOR FOLDING PIECE OF CLOTH WITH SEVERAL CONVEYANCE LANES例文帳に追加
複数搬送レーン付き布片折畳み機 - 特許庁
any of several common freshwater catfishes of the United States 例文帳に追加
米国の一般的な各種の淡水ナマズ - 日本語WordNet
the several recordings were combined on a master tape 例文帳に追加
複数の記録が、マスターテープにまとめられた - 日本語WordNet
several repetitions of a melodic phrase in different keys 例文帳に追加
違うキーで楽句を何回か繰り返すこと - 日本語WordNet
a person can have several residences 例文帳に追加
人はいくつかの住居を持つことができる - 日本語WordNet
any of several plants of the genus Hydrophyllum 例文帳に追加
ヒドロフィルム属のいくつかの植物のどれか - 日本語WordNet
any of several plants of the genus Datura 例文帳に追加
チョウセンアサガオ属の数種の植物の総称 - 日本語WordNet
Among his several older brothers were MINAMOTO no Yoshitomo and MINAMOTO no Yorikata. 例文帳に追加
兄に源義朝、源頼賢など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Several replacements for the default XDM program exist. 例文帳に追加
デフォルトの XDM に代わるものがいくつかあります。 - FreeBSD
These examples illustrate several mapping scenarios: 例文帳に追加
次の例にいくつかのマッピングシナリオを示します。 - NetBeans
Zoyakumen are categorized into several types. 例文帳に追加
雑役免となる原因はいくつか挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Concerning this paint, there was a possibility that several people had retouched it. 例文帳に追加
絵のふりたる所、是ふえつの図と申。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And for that we use several control systems例文帳に追加
このコントロールに必要な システムのいくつかは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)