意味 | 例文 (13件) |
Slow Trainの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 13件
It was a very slow train. It stopped at every little station.例文帳に追加
それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 - Tatoeba例文
It was a very slow train. It stopped at every little station. 例文帳に追加
それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 - Tanaka Corpus
From the mid-1970s to the mid-1980's, when the number of local trains had already been considerably reduced, this 824 train attracted the attention of railway enthusiasts as the local train (slow train) that ran the longest distance in Japan. 例文帳に追加
そして、その普通列車削減の流れが進んだ昭和50年代に、日本一の運行距離を有する普通列車(鈍行)として鉄道ファンに注目されるようになったのが、この824列車である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some building companies have started to train young craftspeople in thatch-roofing, and therefore, the decrease of craftspeople has begun slow. 例文帳に追加
職人の確保も、若手を育成している建築会社が出現するなど、減少に歯止めが掛かろうとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently, the relative speed between the display pictures and electric train 4 increases, so even when the electric train 4 moves at a slow speed, natural and smooth moving picture display can be realized.例文帳に追加
これにより、表示画像と電車4の相対速度が上がるので、電車4が遅い速度で移動する状態でも、自然で滑らかな動画表示を実現できる。 - 特許庁
To provide a railroad work beam, and its installation method, for allowing no-slow moving operation of a train, by reducing work caused by work beam installation/removal work.例文帳に追加
工事桁架設・撤去作業に伴う作業を縮減し、列車の無徐行運転を可能にする鉄道工事桁およびその架設方法を提供する。 - 特許庁
The evidence showed that the deceased lady, while attempting to cross the line, was knocked down by the engine of the ten o'clock slow train from Kingstown, thereby sustaining injuries of the head and right side which led to her death. 例文帳に追加
証拠により死亡した夫人は線路を横切ろうとしてキングスタウン発十時の鈍行列車の機関車にはねられ、それにより頭と右わき腹に傷を負い、死に至ったものと見られる。 - James Joyce『痛ましい事件』
意味 | 例文 (13件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Painful Case” 邦題:『痛ましい事件』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |