1016万例文収録!

「Species name」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Species nameの意味・解説 > Species nameに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Species nameの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 35



例文

10 - Generic Name and Species例文帳に追加

(10) 属名及び種 - 特許庁

(e) the common name and the Latin name of the species.例文帳に追加

(e) 当該種の普通名称及びラテン語名称 - 特許庁

A microorganism which cannot be specified by the species name should be specified by the strain name along with the genus name, after clarifying the reason why the species name cannot be specified. 例文帳に追加

なお、種名を特定することができない場合には、その理由を明確にした上で、属名を付した菌株名で表示する。 - 特許庁

We associate the name of Darwin with The Origin of Species.例文帳に追加

ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 - Tatoeba例文

例文

the biological name that is given to a species 例文帳に追加

生物学上の属に与えられた名前 - EDR日英対訳辞書


例文

We associate the name of Darwin with The Origin of Species. 例文帳に追加

ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 - Tanaka Corpus

The black-faced spoonbill, with the scientific name Platalea minor, is an endangered species. 例文帳に追加

学名プラタレア・ミノルを持つクロツラヘラサギは絶滅危(き)惧(ぐ)種である。 - 浜島書店 Catch a Wave

"Panulirus," the scientific name of Ise ebi, is the anagram of Palinurus belonging to Palimuridae, and its species name "japonicus" means 'Japanese.' 例文帳に追加

学名の属名"Panuliru"はヨーロッパ産のイセエビ科Palinurus属のアナグラムで、種名japonicusは「日本の」の意である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a microorganism cannot be specified by the species name, it may be specified by the strain name along with the genus name. 例文帳に追加

ただし、種名を特定することができない場合には、属名を付した菌株名で表示することができる。 - 特許庁

例文

In case that a strain of a microorganism has been deposited, the said strain may be specified by the description of the accession number in addition to the species name or the strain name following the species name. 例文帳に追加

微生物の菌株が寄託されている場合には、種名又はその種名を付した菌株名に加え、受託番号を記載することにより、当該菌株を表示することができる。 - 特許庁

例文

As to a new microorganism, the microorganism should be specified by the species name or the strain name following the species name in accordance with microbiological nomenclature, and also the microbiological characteristics should be described. 例文帳に追加

新規な微生物を記載する場合には、微生物の命名法による種名、又はその種名を付した菌株名で表示し、菌学的性質を併せて記載する。 - 特許庁

This species resembles Ise ebi, but it has the name of 'kanoko' (fawn, literally young deer) because it has scattered white and orange spots on its body. 例文帳に追加

イセエビに似るが体に白や橙色の小さな斑点が散在するので「シカの子」の名がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As shown in "Ma-konbu" (Laminaria [hereafter, L.] japonica), "Rishiri-konbu" (L. ochotensis) and "Mitsuishi-konbu" (L. angustata), the species name is used as a standard Japanese name for kelp. 例文帳に追加

マコンブやリシリコンブ、ミツイシコンブなどのように、コンブ科植物の種を標準和名として用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In case of designating a strain of a microorganism, it should be specified by the strain name following the species name (in accordance with microbiological nomenclature). 例文帳に追加

微生物の菌株を表示する場合には、原則として種名(微生物の命名法による)を付した菌株名で表示する。 - 特許庁

Genus and Species: The scientific name of the variety shall be mentioned by mentioning its genus and species in Latin, in italics or under lined according to the conventions of writing the scientific name.例文帳に追加

属及び種:科学的名称の書き方の慣例に従って品種の属及び種をラテン語によりイタリック体で又は下線を施して記載することにより,品種の科学的名称を記載する。 - 特許庁

In the biological area, the character 'コンブ' (which is pronounced "Konbu") is used as the Japanese name of "kelp," but to be exact, 'konbu' is not a species existing on the earth. 例文帳に追加

生物学的には和名として「コンブ」を用いるが、正確には「コンブ」という種は存在しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(c) the provisional description of the variety in Hungarian language and the Hungarian name of the species have been filed [Article 114/I(5)].例文帳に追加

(c) ハンガリー語による品種の仮説明書及び種のハンガリー語名称が提出されているか否か(第114/I条(5)) - 特許庁

the title of the invention shall contain the variety denomination, the common name, and the Latin name of the species between parentheses; in the case of State qualified varieties, the denomination registered in the course of qualification shall be used 例文帳に追加

発明の名称には,品種の名称,通称及び括弧を付した種のラテン名を含めるものとする。政府が適格性を付与した品種の場合は,適格性付与の際に登録された名称を用いる - 特許庁

the title of the invention shall contain the denomination of the breed, the common name, and the Latin name of the species between parentheses; in the case of State approved breeds, the denomination registered in the course of approval shall be used 例文帳に追加

発明の名称には,品種の名称,通称及び括弧を付した種のラテン名を含めるものとする。政府が承認した品種の場合は,認定の際に登録された名称を用いる - 特許庁

However, under that standard, only the European sardine can be labelled simply as "sardines". The other 20 species, including the Peruvian sardine, can be labelled as "sardines" only if the name "sardine" is qualified by a country, geographic area or species reference, for example, "X sardines".例文帳に追加

また、製品のラベリング要件に関しては、単なる「イワシ(Sardine)」と表示できるのはヨーロッパマイワシのみであり、ペルー産マイワシを含むその他の20種類のマイワシについては、国名や地域、種名等を併記した「○○イワシ(Sardine)」と表示すべきことを定めている。 - 経済産業省

To provide a method for estimating structure of a transfer unit of a polycistron, enhancing identification accuracy of a position of a starting codon, making preliminary information unnecessary, corresponding to a base sequence with high GC content or estimating the species name of a prokaryote from which a DNA fragment derives from base sequence information of the DNA fragment isolated from the prokaryote whose species name is not clear.例文帳に追加

ポリシストロンの転写単位の構造の予測を可能とすること、開始コドンの位置の同定精度を高めること、予備情報を不要とすること、GC含量が高い塩基配列に対応すること、又は種名が明らかでない原核生物より単離したDNA断片の塩基配列情報から、そのDNA断片が由来した原核生物の種名を推定することを可能にする方法を提供する。 - 特許庁

(2) With respect to information to the public relating to applications for plant variety protection and plant variety protection, the provisions of Article 56 shall apply mutatis mutandis, except that any reference to the title of the invention in this Act shall mean the variety denomination, the common name and the Latin name of the species.例文帳に追加

(2) 植物品種保護出願及び植物品種保護についての公衆に対する情報に関しては,第56条の規定を準用する。ただし,本法において発明の名称というときは,種の品種名称,普通名称及びラテン語名称を意味する。 - 特許庁

This is the only station on the section extending south of Kyoto Station for which public participation was invited for its name prior to inauguration, whereupon it was named after the 'Kuina-bashi Bridge' (a kuina is a species of water bird) spanning the Kamo-gawa River (Yodo-gawa River system). 例文帳に追加

京都駅以南が開業する際、延長区間で唯一駅名の公募が行われ、近くを流れる鴨川(淀川水系)にかかる「水鶏橋」(くいなばし)にちなんで駅名が決まった(クイナは鳥の一種)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(b) the name of the plant varieties processed by the seed processors, belonging to the plant species specified in Article 109/A (2) and being under protection in favour of the holder, as well as the quantity of the processed raw seed.例文帳に追加

(b) 種子処理者により処理された植物品種であって,第109/A条(2)にいう植物種に属し,かつ,所有者を受益者とする保護下にあるものの名称,及び処理された生種子の量 - 特許庁

(a) the name of the farmers notifying the growing of plant species specified in Article 109/A (2), not belonging to the circle of farmers specified in Article 109/A (4), as well as the address of their holding;例文帳に追加

(a) 第109/A条(2)にいう植物種の育成を通知した農業者であって,第109/A条(4)にいう範囲の農業者に属さないものの名称,及びその保有地の住所 - 特許庁

(a) the name of plant varieties belonging to the plant species specified in Article 109/A (2), being under protection in favour of the holder and whose harvested product he exploited in his own holding for the purposes of propagation;例文帳に追加

(a) 第109/A条(2)にいう植物種に属する植物品種であって,所有者を受益者とする保護下にあり,かつ,その収穫物を農業者が自らの保有地において繁殖のために利用したものの名称 - 特許庁

(5) Where the documents making up the application have been prepared in a foreign language, the provisional description in Hungarian language and the Hungarian name of the species shall be filed within four months after the date of filing.例文帳に追加

(5) 出願に関する書類が外国語で作成されている場合は,ハンガリー語による仮説明書及び当該種のハンガリー語名称を出願日から4月以内に提出しなければならない。 - 特許庁

The resource held in the image forming device has, as resource attributes, a resource name 401, a resource species 402, a default flag 403, a use flag 404, a data information part 405, and a data part 406.例文帳に追加

画像形成装置に保持されるリソースは、リソース属性としてリソース名称401、リソース種402、デフォルトフラグ403、利用フラグ404、データ情報部405、データ部406を有する。 - 特許庁

and if, leaving terms and theoretical subtleties aside, we turn to facts and endeavour to gather a meaning for ourselves, by studying the things to which, in practice, the name of species is applied, it profits us little. 例文帳に追加

そこで、用語や理論上の細かな区分を傍らに置いておいて、事実に立ち返り、実際に種の名前がつけられているものを研究して、自分で意味を知ろうと努めてみても、あまり役にたちはしません。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

(5) The language of procedures concerning plant variety protection shall be Hungarian, the declaration of novelty of the variety and the provisional description of the variety shall be made in Hungarian and the common name of the species shall be given in Hungarian. In any other matters pertaining to the use of languages, the provisions of Article 52(2) shall apply mutatis mutandis.例文帳に追加

(5) 植物品種保護に関する手続の言語はハンガリー語とし,品種の新規性宣言及び品種の仮説明書はハンガリー語により作成し,かつ,種の普通名称はハンガリー語で付すものとする。言語の使用に関連する他の事項に関しては,第52条(2)の規定を準用する。 - 特許庁

(a) the name, propagation degree and the quantity propagated of the plant varieties being under protection in favour of the holder, belonging to the plant species specified in Article 109/A (2), controlled in the holding of the farmers ? not belonging to the circle of farmers specified in Article 109/A (4) ? being engaged in producing seeds and, as well as the name of the respective farmers and the address of their holding;例文帳に追加

(a) 所有者を受益者とする保護の下にあり,第109/A条(2)にいう植物種に属し,(第109/A条(4)にいう範囲の農業者に属さない)農業者の保有地において管理され,種子の生産に用いられる植物品種の名称,繁殖度及び繁殖量,並びにそれぞれの農業者の名称及びその保有地の住所 - 特許庁

(2) The application for plant variety protection shall contain a request for the grant of plant variety protection, a declaration of novelty of the variety, the definitive description containing the result of the experimental testing relating the conditions laid down in Article 106(3) to (5), the variety denomination, the common name and Latin name of the species and, if necessary, other relevant documents.例文帳に追加

(2) 植物品種保護出願には,植物品種保護の付与に関する願書,品種の新規性の宣言書,第106条(3)から(5)までに定める条件に関する実験的試験の結果を記載した確定説明書,当該種の品種名称,普通名称及びラテン語名称並びに,必要に応じて,他の関連書類を添える。 - 特許庁

(4) For the purposes of claiming the remuneration under Article 109/A (1), the seed processor ? upon the written request of the holder ? is obliged to give information about the quantity processed for the purposes of sowing of the harvested product of the plant variety belonging to some of the plant species specified in Article 109/A (2), being under protection in favour of the holder, as well as about the name and address (place of business) of the persons for whom he has fulfilled this activity of processing.例文帳に追加

(4) 第109/A条(1)に基づいて報酬を請求する目的では,種子処理者は,(所有者の書面による請求があったときは),第109/A条(2)にいう植物種に属する植物品種であって,所有者を受益者とする保護下にあるものの収穫物を作付けの目的で処理した量についての情報,並びにこの処理行為の対象となる者の名称及び住所(営業所) - 特許庁

(3) If the filing fee has not been paid or the provisional description of the variety in Hungarian language or the Hungarian name of the species has not been filed, the Hungarian Patent Office shall invite the applicant to rectify the irregularities within the period specified by this Act [Article 114/I(4) and (5)]. Failing to comply with the said invitation, the application shall be considered withdrawn.例文帳に追加

(3) 出願手数料が納付されていないか又はハンガリー語による品種の仮説明書若しくは種のハンガリー語名称が提出されていない場合は,ハンガリー特許庁は,出願人に対し,本法に定める期間内に不備を更正するよう求める(第114/I条(4)及び(5))。当該求めに従わない場合は,出願は,取下とみなされる。 - 特許庁

例文

(1) The Hungarian Patent Office shall keep a Register of Applications for Plant Variety Protection and a Register of Protected Plant Varieties which shall contain all facts and circumstances concerning plant variety protection. With respect to the Register of Applications for Plant Variety Protection and the Register of Protected Plant Varieties as well as entries in both Registers, the provisions of Article 54(2) to (5) and Article 55 shall apply mutatis mutandis, except that any reference to the title of the invention in this Act shall mean the variety denomination, the common name and the Latin name of the species.例文帳に追加

(1) ハンガリー特許庁は,植物品種保護出願登録簿及び保護植物品種登録簿を備えるものとし,これらには,植物品種保護に関するすべての事実及び事情を含める。植物品種保護出願登録簿及び保護植物品種登録簿並びに両登録簿への記入に関しては,第54条(2)から(5)まで及び第55条の規定を準用する。ただし,本法において発明の名称というときは,種の品種名称,普通名称及びラテン語名称を意味する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS