| 意味 | 例文 |
TIME TOの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49958件
That's to be expected. even I get doubts from time to time.例文帳に追加
そりゃ 当然だよな。 俺だって 時々 疑いたくなる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The amount of time to add to UTC to get standard time in this zone. 例文帳に追加
このゾーンの標準時刻を得るために、 UTC に加える時間。 - JM
To execute calculation between time zones, and to easily acquire start time, end time and a time of the time zone.例文帳に追加
時間帯同士の演算を実行し、その時間帯の開始時間、終了時間、時間数を容易に取得する。 - 特許庁
It must be time for you to go to bed. 例文帳に追加
もうお休みの時間でしょう - 斎藤和英大辞典
From time to time, she brings various things ...例文帳に追加
時々 いろんなものを 入れていくんですよね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I still think about her from time to time.例文帳に追加
今でも私はときどき彼女のことを思う。 - Tatoeba例文
between the time of getting up in the morning and the time of going to bed at night 例文帳に追加
朝起きてから夜寝るまでの間 - EDR日英対訳辞書
This time was the third time for me to visit Los Angeles. 例文帳に追加
今回は三回目のロサンゼルス訪問でした。 - Weblio Email例文集
Nearly everyone has had a nightmare from time to time.例文帳に追加
ほぼ誰もが、時々悪夢を見たことがある。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
now is the time to fight, now is the proper time for amendment." 例文帳に追加
今が戦いの時だ、改めるのは今だ」 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
From time to time I heard some vague account of his doings: 例文帳に追加
時折彼がしていることが耳に入った。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
There is no time to lose. 例文帳に追加
ぐずぐずしてる暇はない。 - Tanaka Corpus
The time you want to do something filial例文帳に追加
親孝行したいときに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's time for samekh to rise again!例文帳に追加
さあ ザメク復活のときだ!! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's time for us to take a stand例文帳に追加
心を決める時が来た - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)