例文 (460件) |
The Graceの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 460件
There is no grace period until the deadline.例文帳に追加
期限までの猶予はありません。 - Tatoeba例文
the light of grace emanating from a bodhisattva 例文帳に追加
仏菩薩の身から発する光 - EDR日英対訳辞書
the notification stated the grace period and the penalties for defaulting 例文帳に追加
猶予期間と不履行に対する罰則を記載した通知 - 日本語WordNet
The children learned English through the grace of that teacher. 例文帳に追加
その先生のお陰で子供達は英語を覚えました。 - Weblio Email例文集
He took the responsibility and had the grace to resign. 例文帳に追加
彼は責任を取って潔く身を引いた. - 研究社 新和英中辞典
the victor's grace in treating the vanquished 例文帳に追加
敗北者を扱うことに対する勝者の優美さ - 日本語WordNet
the conception of grace developed alongside the conception of sin 例文帳に追加
優美の概念は罪の概念とともに発展した - 日本語WordNet
Most of the winners attributed their luck to the grace of God.例文帳に追加
勝者の大半が彼らの運を神の恵みだとした。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
The effect of grace period is different from the effect of priority. 例文帳に追加
グレースピリオドと優先権の効力は異なる。 - 特許庁
accept the inevitable with grace 例文帳に追加
どうにもならないことはいさぎよく受け入れる. - 研究社 新英和中辞典
It is a great work well calculated to grace the Showa Era. 例文帳に追加
正に昭和の聖代を飾るべき一大著述である - 斎藤和英大辞典
His great achievement will grace the glorious pages of Japan's history―enhance the glorious traditions of Japan. 例文帳に追加
彼の偉業は日本の光輝ある歴史を飾らん - 斎藤和英大辞典
He was raised to the Senior Third Rank by special grace―as a special act of grace. 例文帳に追加
特別の恩典をもって正三位に叙せらる - 斎藤和英大辞典
It is a great work well calculated to grace the Showa era. 例文帳に追加
正に昭和の聖代を飾るべき大著述である - 斎藤和英大辞典
例文 (460件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |