1016万例文収録!

「The Grace」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The Graceに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The Graceの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 459



例文

If a user stays over his or her soft limit longer than the grace period, the soft limit will turn into a hard limit and no further allocations will be allowed. 例文帳に追加

あるユーザが自分のソフトリミットを猶予期間よりも長い間越えているとソフトリミットはハードリミットに変わり、それ以上使用することはできなくなります。 - FreeBSD

/proc/sys/fs/lease-break-time This file specifies the grace period that the kernel grants to a process holding a file lease ( fcntl (2)) 例文帳に追加

/proc/sys/fs/lease-break-timeこのファイルは、ファイルを保持しているプロセスに対してカーネルがシグナルを送り、他のプロセスがそのファイルをオープンするのを待っていることを通知してから、そのプロセスに対してカーネルがファイルのリース (lease, 貸し出し)( fcntl (2) - JM

Their performances are generally calm, rather subtle and soft, and among the Izumi school, they are said to have a special tendency to care more about grace as the music and plays for official ceremonies. 例文帳に追加

芸風は全体におとなしやかで、幽玄なやわらかみがまさっており、和泉流の中でも特に式楽としての品を意識する傾向が強いと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After coming back from the church, Father Gregorio de Sespedes, a Jesuit staying in Osaka, arranged a secret baptism for Tama and she received the Christian name 'Garasha', a Japanized form of Gracia (from Gratia, meaning grace and blessing in Latin). 例文帳に追加

教会から戻った珠は大坂に滞在していたイエズス会士グレゴリオ・デ・セスペデス神父の計らいで密かに洗礼を受け、ガラシャ(Gratia、ラテン語で恩寵・神の恵みの意)という洗礼名を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Yoshitomo said, "If you raise your bow against your own older brother, you will no longer receive the grace of Buddha or the gods," but Tametomo replied: "And what of raising your bow against your own father (Tameyoshi)?" for which Yoshitomo had no reply. 例文帳に追加

義朝は「兄に弓を引けば神仏の加護を失うぞ」と言うと、為朝は「では、父(為義)に弓を引くことはどうなのか」と言い返し、義朝は言葉に窮してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

These works had the grace of koto pieces and the traditional elegance of gagaku, while musically they allowed freer development and showed an almost modern impressive portrayal, establishing a distinctive style. 例文帳に追加

これらは箏曲本来の気品と雅楽的な古雅さを備え、一方で音楽的にはより自由な展開をさせ、近代的ともいえる印象的描写性もみられ、よく独自のスタイルを確立している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for the debts made after 1868, the government issued bonds with an annual interest of four percent and promised to redeem them by annual installments of 25 years after a three year grace period (shin-kosai (new bond)). 例文帳に追加

即ち、明治元年(1868年)以後の債務については公債を交付しその元金を3年間据え置いた上で年4%の利息を付けて25年賦にて新政府が責任をもって返済する(新公債)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Against the thought that unequal treaties, starting Treaty of Nanking were grace given by the Qing dynasty, unequal sides of treaties were gradually recognized, and revision of those treaties was set as diplomatic objectives. 例文帳に追加

また徐々に南京条約をはじめとする諸条約は天朝が夷狄に与える恩寵であるというよりも、むしろ不平等条約であるということも意識されるようになり、その改正が外交目標となっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) Restoration of patent protection may be requested within three months following the expiry of the period of grace. A fee determined by specific legislation shall be payable within that time limit.例文帳に追加

(2) 特許保護回復は,猶予期間満了後の3月以内に請求することができる。特定法律により定める手数料をこの期限内に納付しなければならない。 - 特許庁

例文

To provide a manufacturing method of image forming equipment, which can manufacture the image forming equipment cheaply that has excellent display grace over the long period of time, while performing simplification of a creating process of an electron discharging element.例文帳に追加

電子放出素子の作成プロセスを簡易化ができるとともに、長期に渡り表示品位に優れた画像形成装置を安価に製造し得る画像形成装置の製造方法を提供する。 - 特許庁

例文

Before generating a final warning, white noise is given to a driver (step S25), and when driver's reaction to the white noise is detected within a grace period, the generation of final warning is suspended.例文帳に追加

本警報を発生する前にホワイトノイズをドライバに与え(ステップS25)、そのホワイトノイズに対するドライバの反応を猶予期間内に検出した場合には、本警報の発生を見送る。 - 特許庁

First, in each grace note candidate Na, a note interval (non-generating sound time) ga is searched on the front and rear of the note satisfying a prescribed note proximate condition (proximate note).例文帳に追加

まず、各装飾音候補Naについて、音符間隔(無発音時間)gaが所定の音符隣接条件を満足する音符(隣接音符)を前方及び後方に探査する。 - 特許庁

To enable simple cleaning of a paper feeding side conveying roller and a paper discharge side conveying roller on the conveying route of a rolled sheet and to enable the maintenance of a printing grace in an image forming apparatus.例文帳に追加

ロール紙の搬送経路上の給紙側搬送ローラ及び排紙側搬送ローラを簡単にクリーニングできるようにし、画像形成装置における印画品位の維持を可能とする。 - 特許庁

A user grips the grace note controller 6 strongly or weakly according to music to give sound effects to the voice signal.例文帳に追加

利用者はこぶしコントローラ6を握り、音楽に合わせてこぶしコントローラ6を強く握ったり弱く握ったりして音響効果を音声信号に付与する。 - 特許庁

Safeguard measures temporarily alleviate the social pain accompanying import surges, such as bankruptcies, unemployment, and the consequent slump in production, and provide industry with a grace period in which to carry through structural adjustment.例文帳に追加

セーフガード措置の発動は、輸入急増に伴う倒産、失業、あるいはそれらに伴う生産の減少といった社会的な痛みの拡大を一時的に緩和し、産業が構造調整を実現するための猶予期間をもたらす。 - 経済産業省

that comes, I suppose, with the absence of lifting work or rigid sitting in youth and, even more, with the formless grace of our nervous, sporadic games. 例文帳に追加

これは、ぼくが思うに、若いころに力仕事をやらなかったせいであり、さらには、ぼくらが秘める神経質で発作的な勝負心が不定形の優美さをともなって現れたものでもあるのではないか。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Therefore prepare your minds for action, be sober and set your hope fully on the grace that will be brought to you at the revelation of Jesus Christ 例文帳に追加

ですから,あなた方の思いを活動に備え,冷静さを保ち,イエス・キリストの現われの時にあなた方にもたらされる恵みにすべての希望を置きなさい。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 1:13』

But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and forever. Amen. 例文帳に追加

むしろ,わたしたちの主また救い主であるイエス・キリストの恵みと知識において成長しなさい。その方に栄光が,今も,そして永久にありますように。アーメン。 - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 3:18』

Therefore they stayed there a long time, speaking boldly in the Lord, who testified to the word of his grace, granting signs and wonders to be done by their hands. 例文帳に追加

それゆえ,二人は長い間そこに滞在し,主にあって大胆に語った。主は二人の手によってしるしと不思議な業とを行なわせ,その恵みの言葉を証明した。 - 電網聖書『使徒行伝 14:3』

When he had determined to pass over into Achaia, the brothers encouraged him, and wrote to the disciples to receive him. When he had come, he greatly helped those who had believed through grace; 例文帳に追加

彼がアカイアに渡ろうと決心したので,兄弟たちは彼を励まし,弟子たちに彼を迎え入れるようにと書き送った。彼はそこに着くと,すでに恵みによって信じていた人たちを大いに助けた。 - 電網聖書『使徒行伝 18:27』

Now, brothers, I entrust you to God, and to the word of his grace, which is able to build up, and to give you the inheritance among all those who are sanctified. 例文帳に追加

そして今,兄弟たち,わたしはあなた方を神とその恵みの言葉とにゆだねます。この言葉は,あなた方を築き上げ,聖別されたすべての人々と共に相続財産を与えることができるのです。 - 電網聖書『使徒行伝 20:32』

Writing the gokan series such as "Shohon-jitate" (Stories in a Promptbook Form), Tanehiko RYUTEI had already been a popular writer, while his senior, Bakin KYOKUTEI was popular for writing long gokan such as "Konpira-bune risho no tomozuna" (Life Lines of Grace from Konpira's Boat), "Keisei Suikoden" (A Courtesans' Shui hu chuan), and so on. 例文帳に追加

柳亭種彦は、合巻の『正本製』(しょうほんじたて)シリーズなどで、すでに流行作家になっていたが、年長の曲亭馬琴も、『金毘羅船利生纜』『傾城水滸伝』などの長編合巻で人気を集めていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kanshojo was a great role that required grace and dignity, and historically famous actors such as Danjuro ICHIKAWA (ninth generation), Nizaemon KATAOKA (11th generation), Utaemon NAKAMURA (fifth generation), Ganjiro NAKAMURA (first generation), and Koshiro MATSUMOTO (seventh generation) played the role. 例文帳に追加

菅丞相は気品と貫禄が要求される大役で、市川團十郎(9代目)、片岡仁左衛門(11代目)、中村歌右衛門(5代目)、中村鴈治郎(初代)、松本幸四郎(7代目)など歴代の名優が演じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The performance which demanded foolishness in spite of being a rascal as well as grace and realism, was passed down by this Shoroku II, Kanzaburo Nakamura XVII, Tomijuro NAKAMURA V and so on. 例文帳に追加

悪党ながらもどこか間の抜けたところがあり、かつ品格と現実性が求められる演技は、この二代目松緑や、中村勘三郎(17代目)、中村富十郎(5代目)らによって継承された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Whether it was because Tadazane's prior fall from grace was regretted or not, Retired Emperor Toba became increasingly close to his favorite consort, Tokushi, as well as his favorite vassal, Ienari, and made an effort to revive the house of Regents. 例文帳に追加

忠実は前回の失脚の反省からか、鳥羽上皇の寵妃・得子や寵臣・家成とも親交を深めて、摂関家の勢力回復につとめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One day, Alfred Hitchcock (Roger Ashton-Griffiths), a movie director who worked with Grace on several films, comes to offer her the chance for a Hollywood comeback.例文帳に追加

ある日,グレースと複数の映画で一緒に仕事をした映画監督のアルフレッド・ヒッチコック(ロジャー・アシュトン=グリフィス)が,彼女にハリウッド復帰の機会を提供しにやって来た。 - 浜島書店 Catch a Wave

Rules may provide for a period of grace within which a filing fee or advertisement fee that has not been paid within the time limit specified in subsection (4) may still be validly paid. 例文帳に追加

(4)に規定の期限内に納付されなかった出願手数料又は公告手数料をなお有効に納付することができる猶予期間は,規則により規定することができる。 - 特許庁

Rules may provide for a period of grace within which a filing fee or advertisement fee that has not been paid within the time limit specified in subsection (5) may still be validly paid. 例文帳に追加

(5)に規定の期限内に納付されなかった出願手数料又は公告手数料をなお有効に納付することができる猶予期間については,規則によりこれを定めることができる。 - 特許庁

Rules may provide for a period of grace within which a filing fee or advertisement fee that has not been paid within the time limit specified in subsection (5) may still be validly paid. 例文帳に追加

規則により,(5)に定める期限内に納付されなかった出願手数料又は公告手数料をなお有効に納付することができる猶予期間を規定することができる。 - 特許庁

To provide an apparatus and a method for producing a hardly spinnable multifilament yarn such as single yarns made to have a fine fineness, or the like, excellent in uniformity, quality and grace in a good productivity and flexibility.例文帳に追加

均斉性や、品質、品位に優れた単糸細繊度化等された難紡糸マルチフィラメント糸を、生産性、汎用性良好の下、製造する装置および方法を提供すること。 - 特許庁

To surely prevent a situation that the outer surface of glass is damaged and realize a high product grace, even if it is a linear glass article to which heat treatment is given afterward.例文帳に追加

事後的に加熱処理が施される線状ガラス物品であっても、そのガラス外表面に傷が付くという事態を確実に防止して、高い製品品位を実現する。 - 特許庁

To provide an emulsifier for ceramic industry and a glaze using the emulsifier which produce not yellowish whiteness produced by a conventional emulsifier but can produce whiteness of elegance and grace.例文帳に追加

従来の乳濁剤による黄色味がかった白さではなく、優雅で上品な白さを演出することができる窯業用の乳濁剤や該乳濁剤を用いた釉薬を提供する。 - 特許庁

To provide a woven or knitted fabric for laminating a non-woven fabric for producing a composite non-woven fabric having a stretching property and also flexibility, excellent in surface grace and without a tight feeling, and a composite non-woven fabric and leather like sheet using the same.例文帳に追加

ストレッチ性を有し、かつ柔軟で、表面品位に優れ、つっぱり感の生じない複合不織布を製造するための不織布積層用織編物、およびそれを用いた複合不織布と皮革様シート状物を提供する。 - 特許庁

Safeguard measures provide a grace Part II Chapter 7 Safeguards 354 period for domestic industries which have lost their competitive advantage, enabling capital and facilities to be shifted into industries which retain this advantage and the labour force to be retrained.例文帳に追加

このときセーフガード措置は、比較優位を失った国内産業に時間的猶予を与え、この猶予を利用して当該産業は比較優位のある産業に資本や設備を転換し、労働力を再教育することが可能となる。 - 経済産業省

They behaved well on the whole, though some whimpered that she had not taken them as far as she took Nancy or Grace or Dorothy, 例文帳に追加

木たちもみんなだいたい礼儀正しかったですが、なかにはナンシーやグレースやドロシーを連れて行ったところまで私をつれて行ってくれないの、とめそめそ泣くものもいました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

But may the God of all grace, who called you to his eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a little while, perfect, establish, strengthen, and settle you. 例文帳に追加

しかし,すべての恵みの神,あなた方をキリスト・イエスによってご自分の永遠の栄光に召してくださった方が,あなた方を,わずかの間苦しみを受けた後で完全な者とし,確固とした者とし,強め,堅く据えてくださいますように。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 5:10』

Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which you stand. 例文帳に追加

わたしたちの忠実な兄弟だとわたしが考えているシルワノスを通して,あなた方に短く手紙を書きました。あなた方に勧告し,あなた方がそのうちに立っているものこそが神の本当の恵みであることを証言するためです。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 5:12』

looking carefully lest there be any man who falls short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and many be defiled by it; 例文帳に追加

神の恵みに達していない人が出ることのないよう,また,苦い根が伸びてきてあなた方を悩まし,それによって多くの者たちが汚されることのないよう,よく注意しなさい。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 12:15』

Don’t be carried away by various and strange teachings, for it is good that the heart be established by grace, not by food, through which those who were so occupied were not benefited. 例文帳に追加

さまざまな異なった教えによって運び去られてはいけません。心は,食物ではなく,恵みによって強められるのが良いことだからです。食物に気を取られていた人たちは益を得ませんでした。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 13:9』

(2) If the patent application and the application for plant variety protection is divided following the publication, for the new applications created by the division the grace period in respect of the payment of maintenance fees that became due by virtue of the division and at a the date preceding the division shall begin when the decision on the acknowledgement of the division becomes final.例文帳に追加

(2) 特許出願及び植物品種出願が公開後に分割された場合は,分割により生じた新たな出願について,分割のために,また,分割に先立つ日に納付期限が到来した維持手数料の納付に関する猶予期間は,分割の承認に関する決定が確定した時に開始する。 - 特許庁

An error determination means 128 provides notification of an error, when the ratio between the rate of the entry of the game ball into the general winning hole 72 in the ordinary game and that of the entry of the game ball into the general winning hole 72 in the special game exceeds a determination value as a variable value and a variable grace period elapses.例文帳に追加

エラー判定手段128は、通常遊技における一般入賞口72への入球率と特別遊技における一般入賞口72への入球率との比率が可変値である判定値を超え、可変である猶予期間を経過したときにエラーを報知する。 - 特許庁

(ii) The amount obtained by deducting the amount of additional tax (meaning the additional tax prescribed in Article 69 of the Act on General Rules for National Taxes; hereinafter the same shall apply in this item) to be imposed based on the amount of corporation tax not under grace from the amount of additional tax to be imposed based on the amount of corporation tax based on the reassessment or determination. 例文帳に追加

二 更正決定に係る法人税の額を基礎として課することとされる加算税(国税通則法第六十九条に規定する加算税をいう。以下この号において同じ。)の額から、猶予対象以外の法人税の額を基礎として課することとされる加算税の額を控除した金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

3. If, on the date on which the above-mentioned formalities have been fulfilled or on the date of expiry of the above-mentioned time limit for intervention, it is ascertained that the due annual fee may no longer be validly paid in view of the expiry of the period of grace, the application shall be deemed withdrawn and the patent shall not be granted.例文帳に追加

(3) 上記手続の完了日又は参加についての上記期限の満了日に,納付を要する年金が猶予期間の満了を見越してもはや有効に納付できないことが確認された場合は,当該出願については,取り下げられたものとみなし,かつ,当該特許は付与されない。 - 特許庁

Nevertheless, where the Patent Office finds that, despite the expiration of either of the above mentioned time limits, failure to exploit the invention was due to legal, technical or economic reasons beyond the power of the owner of the patent, it may decide to allow him a sufficient period of grace for the exploitation of the invention. 例文帳に追加

ただし、前文に定める期間が満了した場合で、発明の使用を怠ったことが特許権者の力の及ばない法的又は技術的又は経済的理由の結果であると特許庁が認めたときは、発明利用の十分な猶予期間が許される決定ができる。 - 特許庁

The disclosure of the industrial design will not be considered state of the art if it occurs during the period of one hundred eighty (180) days prior to the date of filing or of the priority of the application for registration of the industrial design, when disclosed according to sections I, II and III of article 12 of the LPI (grace period). 例文帳に追加

工業意匠(以下「意匠」と略称する。)の開示が,産業財産法第12条(a),(b)及び(c)に基づいて意匠の登録出願日又は優先日に先立つ180日の間(猶予期間)に行われた場合は,技術水準とはみなされない。 - 特許庁

(3) A Specified Holding Company shall take necessary measures for becoming a company which is no longer a Holding Company having an Insurance Company as its Subsidiary Company by the day on which one year has elapsed from the end of the Business Year including the day on which the cause referred to in the preceding paragraph arose( hereinafter referred to as the "Last Day of the Grace Period" in this paragraph and paragraph (5)); provided, however, that this shall not apply to the cases where said Specified Holding Company has obtained authorization from the Prime Minister to remain as a Holding Company having an Insurance Company as its Subsidiary Company even after the Last Day of the Grace Period. 例文帳に追加

3 特定持株会社は、前項の事由の生じた日の属する事業年度の終了の日から一年を経過する日(以下この項及び第五項において「猶予期限日」という。)までに保険会社を子会社とする持株会社でなくなるよう、所要の措置を講じなければならない。ただし、当該特定持株会社が、猶予期限日後も引き続き保険会社を子会社とする持株会社であることについて内閣総理大臣の認可を受けた場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A Specified Holding Company shall take necessary measures for becoming a company which is no longer a Holding Company having a Bank as its Subsidiary Company by the day on which one year has elapsed from the end of the Business Year including the day on which the cause referred to in the preceding paragraph arose (hereinafter referred to as the "Last Day of the Grace Period" in this paragraph and paragraph (5)); provided, however, that this shall not apply to the cases where said Specified Holding Company has obtained authorization from the Prime Minister to remain as a Holding Company having a Bank as its Subsidiary Company even after the Last Day of the Grace Period. 例文帳に追加

3 特定持株会社は、前項の事由の生じた日の属する事業年度の終了の日から一年を経過する日(以下この項及び第五項において「猶予期限日」という。)までに銀行を子会社とする持株会社でなくなるよう、所要の措置を講じなければならない。ただし、当該特定持株会社が、猶予期限日後も引き続き銀行を子会社とする持株会社であることについて内閣総理大臣の認可を受けた場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) In the case referred to in the preceding paragraph, the Commodity Exchange may allow a grace period for deposit of the whole or a part of the clearing margin corresponding to the amount of money to be deposited with the Commodity Exchange under said contract, limited to the period during which said contract remains in force. 例文帳に追加

8 前項の場合において、当該商品取引所は、当該契約の効力の存する間に限り、当該契約において当該商品取引所に預託されることとなつている金額に相当する取引証拠金の全部又は一部については、その預託を猶予することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It is prescribed in the Kushiki-ryo (law on state documentary forms) in the Taiho Code, and it says that ketsuji should be used when words such as the following appear: 'a grand shrine,' 'the Imperial tomb for a certain emperor,' 'the son of Heaven', 'an Imperial carriage,' 'shosho,' 'chokushi,' 'an Imperial edict and Imperial order,' 'an emperor's cultivating his or her virtue,' 'Emperor's blessings,' 'Emperor's grace,' 'Emperor's words,' 'Your Imperial Majesty,' 'the Emperor's residence,' 'an Empress,' 'the Imperial Court,' 'the Crown Prince,' 'His or Her Imperial Highness.' 例文帳に追加

大宝律令公式令に定めがあり、具体的には「大社」「○○陵」「乗輿」「車駕」「詔書」「勅旨」「明詔」「聖化」「天恩」「慈恩」「慈旨」「御(至尊)」「闕庭」「中宮」「朝廷」「春宮」「殿下」などの語に対して用いるべきとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(4) If the translation of the European patent specification into the Slovak language is not submitted to the Office even within the grace period under conditions pursuant to Subsection (3), the European patent shall be deemed ineffective in the territory of the Slovak Republic ab initio.例文帳に追加

(4) 欧州特許明細書のスロバキア語への翻訳文が(3)にいう条件に基づく追加期間内に提出されない場合は,当該欧州特許は,スロバキア共和国の領域内では当初から効力を有さないものとみなされる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS