1016万例文収録!

「The Grace」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The Graceに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The Graceの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 459



例文

(8) In the case referred to in the preceding paragraph, the Commodity Exchange may allow a grace period for deposit of the whole or a part of the clearing margin corresponding to the amount of money to be deposited with the Commodity Exchange under said contract, limited to the period during which said contract remains in force. 例文帳に追加

8 前項の場合において、当該商品取引所は、当該契約の効力の存する間に限り、当該契約において当該商品取引所に預託されることとなつている金額に相当する取引証拠金の全部又は一部については、その預託を猶予することができる。 - 経済産業省

(4) Annual renewal fees shall be paid for the term of supplementary protection certificates. Payment of the annual fee is due in advance on the same calendar day each year as the filing of the application for the basic patent took place. The annual fee due prior to granting the certificate may also be paid within a six-month grace period after the granting decision becomes final, while all other annual fees may be paid within a six-month grace period after the due date of payment.例文帳に追加

(4) 補充的保護証明書の期間については年次更新手数料を納付しなければならない。年次手数料は,各年,基本特許の出願が行なわれたと同一の暦日に,前もって納付期限が到来する。証明書付与前に期限が到来した年次手数料は,付与の決定が確定した後6月の猶予期間内に納付することもでき,また,その他の年次手数料は,納付期限後6月の猶予期間内に納付することができる。 - 特許庁

(1) The maintenance fees of patents, plant variety protection and utility model protection, as well as the maintenance fees of supplementary protection certificates shall be paid without a surcharge in the first three months of the six month grace period, and with a surcharge of 50 per cent from the fourth month of that period. The maintenance fee shall be paid with this surcharge also in case if the maintenance fee is paid after the expiry of the six month grace period, on the basis of a request for restitution in integrum.例文帳に追加

(1) 特許,植物品種保護及び実用新案保護の維持手数料並びに補充的保護証明書の維持手数料は,6月の猶予期間の当初3月においては追加料金なしに,当該期間の4月目からは50%の追加料金を添えて納付しなければならない。維持手数料が6月の猶予期間満了後に原状回復請求に基づいて納付される場合にも,維持手数料には,この追加料金を添えるものとする。 - 特許庁

(iii) A transcript of a record of a judicial settlement or any other official document containing a statement to the effect that the security interest shall not be exercised or that the petition for exercise of the security interest shall be withdrawn or that the obligee has received performance of the claim secured by the security interest or has granted grace of performance of such claim 例文帳に追加

三 担保権の実行をしない旨、その実行の申立てを取り下げる旨又は債権者が担保権によつて担保される債権の弁済を受け、若しくはその債権の弁済の猶予をした旨を記載した裁判上の和解の調書その他の公文書の謄本 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) Those maintenance fees which ? in the case of revocation of a European patent as a result of an omission or a decision reviewed by the Enlarged Board of Appeal ? would have fallen due after the revocation, may also be paid within a grace period of six months from the communication of the decision re-establishing the rights or re-opening proceedings before the Board of Appeal.例文帳に追加

(3) 不作為又は拡大審判部による再審理の決定の結果としての欧州特許の取消の場合において,取消後に納付期限となる当該維持手数料は,権利の再設定又は審判部での手続再開の決定の伝達から6月の猶予期間内に納付することもできる。 - 特許庁


例文

(3) If the owner of European patent fails to submit to the Office a translation of the European patent specification within the time limit pursuant to Subsection (2), he may submit the translation within a grace period of three months on condition of payment of a surcharge pursuant to Subsection (2) together with the submission of the translation.例文帳に追加

(3) 欧州特許の所有者が(2)にいう期限内に欧州特許明細書の翻訳文を庁に提出しない場合は,当該人は,(2)にいう追加手数料が翻訳文の提出とともに納付されることを条件として,3月の追加期間内にこの翻訳文を提出することができる。 - 特許庁

(5) If the Patent Office refuses to satisfy an application for a period of grace and the due date for payment has passed, the state fee for the year of validity may be paid without an additional state fee within two months as of the date of the decision of the Patent Office. 例文帳に追加

(5) 特許庁が猶予期間を求める申請を認めることを拒絶し,また,納付期日が過ぎていた場合は,有効年度に係る国の手数料は,特許庁による決定の日から2月以内に,国の追加手数料を伴わずに,納付することができる。 - 特許庁

The monitor control unit 28 continues acquisition and monitor of the rotational position by the rotational position acquisition unit 24 only for a predetermined time T1 of grace even when receiving the stop instruction of the monitor of the rotational position by the transfer of an instruction reception unit 22 to an IG-OFF state.例文帳に追加

このとき、監視制御部28は指示受付部22がIG−OFF状態に移行することにより回転位置監視の停止指示を受けても、所定の猶予時間T1だけ回転位置取得部24による回転位置の取得および監視を継続する。 - 特許庁

In the fleeting instant of his vision his imagination had been so wrought upon by the apparent grace and ease and intention of the marvelous performance that it did not occur to him that the line of march of aerial cavalry is directly downward, and that he could find the objects of his search at the very foot of the cliff. 例文帳に追加

走馬灯のようなビジョンのなかで、彼の想像力は、あの驚天動地のパフォーマンスが見せた優美さや何気なさ、そして自発性に心を奪われていたため、空飛ぶ騎士が直接飛び降りたのだとは思えなかったし、探しているものは崖のすぐたもとにあるなんて思えなかったのだ。 - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

例文

(3) Where a rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan under the provision of the preceding paragraph is unlikely to be confirmed, it may be provided that during a certain period within the general period for payment (hereinafter referred to as the "grace period to pay principal" in this paragraph), payment shall be required only for part of principal of a home loan claim and agreed interest on home loan to be accrued from the principal of the home loan claim during the grace period to pay principal. The content of a modification of rights in this case shall meet all of the following requirements: 例文帳に追加

3 前項の規定による住宅資金特別条項を定めた再生計画の認可の見込みがない場合には、一般弁済期間の範囲内で定める期間(以下この項において「元本猶予期間」という。)中は、住宅資金貸付債権の元本の一部及び住宅資金貸付債権の元本に対する元本猶予期間中の住宅約定利息のみを支払うものとすることができる。この場合における権利の変更の内容は、次に掲げる要件のすべてを具備するものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) A Specified Small Amount and Short Term Insurance Holding Company shall take necessary measures to ensure that it will cease to be a Holding Company with subsidiary companies including a small amount and short term insurance provider by the date which is one year after the last day of the business year in which the event set forth in the preceding paragraph occurred (referred to as "Grace Deadline" hereafter in this paragraph as well as in paragraph (5)); provided, however, that this shall not apply where the Prime Minister approves that the Specified Small Amount and Short Term Insurance Holding Company continue as a Holding Company with subsidiary companies including a small amount and short term insurance provider after the Grace Deadline. 例文帳に追加

3 特定少額短期持株会社は、前項の事由の生じた日の属する事業年度の終了の日から一年を経過する日(以下この項及び第五項において「猶予期限日」という。)までに少額短期保険業者を子会社とする持株会社でなくなるよう、所要の措置を講じなければならない。ただし、当該特定少額短期持株会社が、猶予期限日後も引き続き少額短期保険業者を子会社とする持株会社であることについて内閣総理大臣の承認を受けた場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The letter started with the greeting at the beginning, followed by an expression of thanks for giving Kukai "Makashikan" (Mahayana Practice of Cessation and Contemplation) and an apology for not being able to go to Mt.Hiei; additionally it says, 'I would like to get together with you (Saicho) and Shuen (presumably) to talk over the principal issues of Buddhism and spread the Buddhism movement in gratitude for the grace of Buddha. 例文帳に追加

文面は、冒頭の挨拶、『摩訶止観』のお礼、比叡山には行けない旨を告げたあとに、「あなた(最澄)と修円(推定)と私の3人が集まって、仏教の根本問題を語り合い仏教活動を盛んにして仏恩に報いたい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The grace period means that some kinds of disclosure are merely regarded as non-prejudicial to the novelty and inventive step of the application, including some disclosure by the applicant (including inventor)and some disclosure by a third person who got knowledge of the invention-creation from the applicant or inventor by legal or illegal means. 例文帳に追加

グレースピリオドは出願人(考案者を含む)による何らかの開示、又は第三者が出願人或いは考案者から適法的な手段、又は適法でない手段で得た発明創造の何らかの開示を、当該専利出願の新規性と創造性を損ねない開示として認めているだけのことである。 - 特許庁

An application for extension of the period of registration under subsection 25 (2) shall be made on ID Form 2 accompanied by the prescribed fee, within six months before the expiration of the current term or upon payment of the prescribed surcharge in the period of grace allowed under subsection 25 (3).例文帳に追加

本法第25条 (2)に基づく登録存続期間延長の請求は,現行期間満了前6月以内に規定手数料を以て,又は,本法第25条 (3)に基づいて付与される猶予期間に所定の追徴金支払を以て,意匠様式2でなされるものとする。 - 特許庁

The disclosure of an invention or industrial design will not be considered state of the art when it occurs during the period of twelve (12) months that precede the date of filing or of the priority of the patent application, if disclosed according to items I, II and III of article 12 of LPI (grace period). 例文帳に追加

発明又は工業意匠(以下「意匠」と略称する)の開示が特許出願の出願日又は優先日の前12月内になされかつ産業財産法第12条 (a),(b)又は(c)に該当する場合は,そのような開示は技術水準とはみなされない(猶予期間)。 - 特許庁

In the event of the rate of that fee being amended and if the payment made before entry into force of the new rate is inadequate, payment shall only be deemed to have been validly effected if supplemented up to the amount required on the new date within a six-month period of grace as from that date. 例文帳に追加

更新手数料の料率が変更される場合において,新料率の実施前になされた納付が不十分であるときは,新期日に必要とされる金額まで,新期日から6月の恩恵期間内に補充されたときに限り,納付は有効に行われていたものとみなされるものとする。 - 特許庁

The uninterruptible power supply unit 3 is provided with a power load measuring part, which measures a power value and a load value to be supplied, a power value recorder, which records the measured power value, and a trend predictor 25, which predicts the usable grace time of the battery 7, from the recorded power value and the measured load value.例文帳に追加

無停電電源装置3は、供給する電力値と負荷値とを計測する電力負荷計測部と、計測された電力値を記録する電力値記録部と、記録された電力値と電力負荷計測された負荷値から、バッテリ7の使用可能な猶予時間を予測するトレンド予測部25とを備える。 - 特許庁

To provide a Buddhist memorial tablet which can project dignity and grace from a whole of the Buddhist memorial tablet and deepen feeling of remembering the deceased by storing therein the navel string of an owner or ashes of the deceased and prevent the navel string of the owner from being lost.例文帳に追加

位牌全体から気品や優雅さ、また重厚な雰囲気を醸し出すことができ、さらには、所有者の臍の緒や故人の遺骨等を収納させることにより、故人を偲ぶ気持ちを深めると共に、所有者の臍の緒の紛失を未然に防ぐことができる位牌を提供すること。 - 特許庁

(4) The provisions of Article 47 and Article 48 of the Act on General Rules for National Taxes shall apply mutatis mutandis where a grace of tax payment is granted or is not granted. In this case, the phrase "paragraph (1) to paragraph (3) or paragraph (7) of the preceding Article" in Article 47(2) of the said Act shall be deemed to be replaced with "Article 66-4-2(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Grace of Tax Payment under the Special Provisions for Taxation on Transactions with Foreign Affiliated Persons)." 例文帳に追加

4 国税通則法第四十七条及び第四十八条の規定は、納税の猶予をする場合又は納税の猶予を認めない場合について準用する。この場合において、同法第四十七条第二項中「前条第一項から第三項まで又は第七項」とあるのは、「租税特別措置法第六十六条の四の二第一項(国外関連者との取引に係る課税の特例に係る納税の猶予)」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provisions of Article 47 and Article 48 of the Act on General Rules for National Taxes shall apply mutatis mutandis where a grace of tax payment is granted or is not granted. In this case, the phrase "paragraph (1) to paragraph (3) or paragraph (7) of the preceding Article" in Article 47(2) of the said Act shall be deemed to be replaced with "Article 68-88-2(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Grace of Tax Payment under the Special Provisions for Taxation on Transactions with Foreign Affiliated Persons of Consolidated Corporations)." 例文帳に追加

4 国税通則法第四十七条及び第四十八条の規定は、納税の猶予をする場合又は納税の猶予を認めない場合について準用する。この場合において、同法第四十七条第二項中「前条第一項から第三項まで又は第七項」とあるのは、「租税特別措置法第六十八条の八十八の二第一項(連結法人の国外関連者との取引に係る課税の特例に係る納税の猶予)」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The way Kanehira contradicts himself in this scene and the samurai spirit he expresses when he says, 'If a warrior's last moments lack grace, he disgraces himself for a long time even if he was very prominent when alive' demonstrate the painful sympathy Kanehira had for Yoshinaka in the situation he faced, as well as the beautifully strong relationship that existed between master and servant. 例文帳に追加

また、この場面の兼平の矛盾した言い方や、「弓矢取りは、年頃日頃如何なる高名候へども、最後に不覚しぬれば、永き瑕(きず)にて候なり。」の武士たる心構えを伝える言に、その情況に応じての、兼平の義仲への苦しいいたわりの気持ち、美しい主従の絆が書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

24.3. Where a patent owner does not pay fees within the time limit prescribed in Article 24.2 of this Law, a grace period of 6 months following the expiration of the payment period shall be allowed upon payment of the surcharge equivalent to the patent fees for that period.例文帳に追加

24.3. 特許権者がこの法律の第24.2条に規定された期限内に手数料を支払わない場合、当該期間に対する特許手数料と同等の課徴金を支払うことで、支払期限の満了から6月の猶予期間が認められるものとする。 - 特許庁

If the filing fee or advertisement fee has not been paid within the time limit provided for in section 113(5) of the Ordinance, it may still be validly paid within a period of grace of 1 month of notification of a communication pointing out the failure to observe the time limit if, and only if, within this period an additional fee is paid. 例文帳に追加

出願手数料又は公告手数料が,条例第113条(5)に定める期限内に納付されていない場合であっても,期限の不遵守を指摘する通信の発出後1月の猶予期間内に,追加手数料がこの期間内に納付されるとき,かつ,そのときにのみ,なお有効に納付することができる。 - 特許庁

This raised woven fabric for the sheet having an appearance grace not available up to now is obtained by making raised textures by changing the height of loops of raised weft yarns gradually to form the uneven pattern expressing the moderate slope or moderately curved surface of the slope part.例文帳に追加

本発明は、起毛される緯糸のループの高さを徐々に変化させる起毛組織とすることにより、緩やかな斜面または緩やかな曲面の斜面部を表現する凹凸柄とし、今までにない外観品位のあるシート用起毛織物が得られることを見出し、本発明に至ったものである。 - 特許庁

When a temperature detection value (t) is outputted from a temperature sensor 41 and the temperature detection value (t) exceeds a first threshold (temperature A) (state [2]), the photographing operation of the main camera 34 is suspended after the lapse of a grace period (x) and a message indicating that the main camera 34 is disabled is pop-up displayed.例文帳に追加

そして、温度センサ41から温度検出値tが出力され、同温度検出値tが第1の閾値(温度A)を超えたとき(状態[2])、猶予期間(x分)が経過した後に同メインカメラ34の撮影動作が休止され、同メインカメラ34が動作不能である旨がポップアップ表示される。 - 特許庁

A filing fee and an advertisement fee shall be payable within 1 month after the earliest filing with the Registrar of any part of the application, and if either fee is not paid within that period or within such further period of grace as may have been allowed under subsection (6) the application shall be deemed to be withdrawn. 例文帳に追加

出願手数料及び公告手数料は,出願書類の何れかの部分の登録官に対する最先の提出後1月以内に納付しなければならない。何れかの手数料がその期限内に又は(6)に基づき認められた猶予期間内に納付されない場合は,出願が取り下げられたものとみなされる。 - 特許庁

A karaoke terminal inquires whether the payment for a maintenance fee has been performed or not every a prescribed period, and displays a message to urge the payment for the fee on a monitor with a grace period set in a counter A when the fee has not been paid.例文帳に追加

カラオケ端末は、センターホストに所定期間毎に保守料金が支払われているかの問い合わせを行い、保守料金が支払われていないと、Aカウンタで設定される猶予期間を設けて、保守料金の支払いを促すメッセージをモニターに表示する。 - 特許庁

for when they were found the arms of the boy were folded too closely around the dog to be severed without violence, and the people of their little village, contrite and ashamed, implored a special grace for them, and, making them one grave, 例文帳に追加

というのは、少年の腕が犬をしっかりと抱きしめていて、手荒に扱わなければ引き離すことができないことが分かった時、小さな村の人々は後悔し、恥じ入って、神様の格別のお慈悲を願い、彼らのために一つのお墓を作ったのです。 - Ouida『フランダースの犬』

I do not know whether he was seized with compunction at that moment for the part he was playing, but I know that I never felt more heartily ashamed of myself in my life than when I saw the beautiful creature against whom I was conspiring, or the grace and kindliness with which she waited upon the injured man. 例文帳に追加

その瞬間、彼が自分の演じている役に良心の呵責を覚えていたのかどうか私は知らないが、私自身は、自分が陰謀を企んでいるあの美しい人を、またけが人に仕えるその人の思いやりと親切を見た時ほど心底から恥ずかしい思いをしたことは生まれてこのかたないのである。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

The young girl was brown-haired, brown-eyed, and tall enough, said the experts, and of the blue blood royal, with all the grace, courtesy, and inbred genius of such princely heritage. 例文帳に追加

ミス・セント・クレアは茶色の髪を持ち、目も茶色い。口さがない世間の人たちも、背かっこうはまあまあかな、とまずまずの点をつけた。名門の出にふさわしく、立ち居振る舞いは上品で、礼儀作法もわきまえており、生まれながらにして貴婦人たる素質を備えている、と口々に噂した。 - Melville Davisson Post『罪体』

But these things don’t count; nor do I hold my life dear to myself, so that I may finish my race with joy, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to fully testify to the Good News of the grace of God. 例文帳に追加

それでも,自分の競走を喜びのうちに終え,神の恵みについての福音を十分に証言するという主イエスから受けた奉仕の務めを果たすためならば,そんな事柄はものの数ではありませんし,自分の命が惜しいとも思いません。 - 電網聖書『使徒行伝 20:24』

Article 31 In order to conclude proceedings, a court shall decide the day on which proceedings are to be concluded, giving a reasonable grace period; provided, however, that on the date for oral argument or date for hearing which both parties can attend, a court may immediately declare the conclusion of proceedings. 例文帳に追加

第三十一条 裁判所は、審理を終結するには、相当の猶予期間を置いて、審理を終結する日を決定しなければならない。ただし、口頭弁論又は当事者双方が立ち会うことができる審尋の期日においては、直ちに審理を終結する旨を宣言することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To impart time grace for repurchase of target software to a user to allow the user to perform a repurchase procedure, and to secure security related to an expiration date of the target software to prevent unauthorized use of the software.例文帳に追加

対象ソフトウェアの再購入のための時間的猶予をユーザに与え、ユーザが負担なく再購入手続きを行うことができ、かつ、対象ソフトウェアの有効期限に関するセキュリティを確保してソフトウェアの不正使用を防止することができる。 - 特許庁

To provide a credit selling system for decreasing a settlement sum by performing price settlement by a new unit price when the preliminarily set number of selling items is achieved in a grace period since the merchandise selling point of time by a credit card until the actual price settlement point of time.例文帳に追加

クレジットカードによる商品販売を行った場合に、実際の代金決済時点までの猶予期間中、予め設定した販売数に達したときには新たな単価によって代金決済を行い、決済金額を下げるクレジット販売システムを提供する。 - 特許庁

To provide a detergent composition having excellent feeling of use and conditioning effect to hair and skin, and excellent low-temperature stability, and especially excellent in bubbling at a cleaning time, a bubble quality (fineness), feeling in the dry state (smoothness), and feeling on the next day after being dried (feeling of grace).例文帳に追加

毛髪や皮膚に対して良好な使用感とコンディショニング効果を付与し、かつ低温安定性が良好で、特に洗浄時の泡立ち、泡質(きめの細かさ)と乾燥時の感触(滑らかさなど)及び乾燥翌日の感触(うるおい感)に優れる洗浄剤組成物の提供。 - 特許庁

To reduce a tincture of yellow in a touch panel, to enhance a grace, to reduce color fluctuation even when used on a color display, and to eliminate strange feeling, in the touch panel fit onto a display face side of a liquid crystal display element or the like and capable of inputting a prescribed signal by an operation corresponding to a display content.例文帳に追加

液晶表示素子等の表示面側に装着され、表示内容と対応した操作で所定信号が入力できるタッチパネルに関し、タッチパネルの黄色味を低減でき、品格が良く、カラー表示装置上に用いても色変動が少なく違和感のないものを提供することを目的とする。 - 特許庁

While the original ICA is one of subtracting an independent component (that is, an independent basic component) from a grace scale image, since the secondary ICA disclosed in this invention is applied so that a residual image corresponds to a component of a high band-pass frequency, ICA is strong against an illumination change.例文帳に追加

元来のICAがグレースケールイメージから独立成分(すなわち、独立的基礎成分)を減じたものである一方、本発明にて開示される2次ICAは残りイメージを高帯域−通過周波数の成分に対応すべく適用するので、それは照明変化に強い。 - 特許庁

Settlement (including waiving) of existing debts on advancement loans of SMEs that have suffered damage caused by the Great East Japan Earthquake was smoothly pursued. Regarding granting of grace and extension of deadlines for repayment of such loans, the scope of eligibility was expanded, requirements were eased, and procedures were streamlined. 例文帳に追加

東日本大震災により被害を受けた中小企業者に対して、高度化貸付の既往債権について債権放棄を含めその整理を円滑に進めるとともに、償還猶予や返済期限の延長について、対象の拡充、要件の緩和、手続の簡素化を行った。 - 経済産業省

Settlement (including waiving) of existing debts on advancement loans received by SMEs affected by the Great East Japan Earthquake will be smoothly pursued. Regarding granting of grace and extension of deadlines for repayment of such loans, the scope of eligibility will be expanded, requirements will be eased, and procedures will be streamlined. (Continuation) (See p. 190.) 例文帳に追加

東日本大震災により被害を受けた中小企業者に対して、高度化貸付の既往債権について債権放棄を含めその整理を円滑に進めるとともに、償還猶予や返済期限の延長について、対象の拡充、要件の緩和、手続きの簡素化を行う。(継続)(p.191参照) - 経済産業省

(3) Where the district director of the tax office, etc. has granted a tax payment grace period, if property seized with regard to the national tax under the grace period yields natural fruit, securities, claims, or any incorporeal property, etc. as prescribed in Article 72, paragraph (1) (Seizure Procedure for Patent Rights, etc.) of the National Tax Collection Act, he/she may, notwithstanding the provisions of paragraph (1), execute the delinquent tax collection procedure upon such natural fruit or non-monetary property delivered by a third party obligor, etc. as prescribed in Article 24, paragraph (5), item (ii) (Limited Tax Liability of Mortgagee by Transfer) of said Act, and may appropriate any proceeds, etc. realized by conversion of such property into money as prescribed in Article 129, paragraph (1) (Principle of Distribution) of said Article for the national tax under a grace period. 例文帳に追加

3 税務署長等は、納税の猶予をした場合において、その猶予に係る国税につき差し押さえた財産のうちに天然果実を生ずるもの又は有価証券、債権若しくは国税徴収法第七十二条第一項(特許権等の差押手続)に規定する無体財産権等があるときは、第一項の規定にかかわらず、その取得した天然果実又は同法第二十四条第五項第二号(譲渡担保権者の物的納税責任)に規定する第三債務者等から給付を受けた財産で金銭以外のものにつき滞納処分を執行し、その財産に係る同法第百二十九条第一項(配当の原則)に規定する換価代金等をその猶予に係る国税に充てることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In Noh, plays featuring ONO no Komachi is called 'Nana Komachi' (Seven Komachi) and there are many of them; however, this play is the only one, among frequently-played works, that portrays young and beautiful Komachi, while other Komachi stories depict old and ugly Komachi who fell from grace. 例文帳に追加

また、能では小野小町を題材とした能は「七小町」と言われるように多く存在するが、他の曲では小町が落魄した凄惨な老婆の姿で登場するのに対し、本曲は現行曲では唯一若く美しい小町をシテとする曲としても知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, public financial institutions receive interest subsidies using the taxpayer’s money, so Japan Housing Finance Agency, for example, may provide loans with a five-year grace period of principal and interest payment as a special measure. Public and private financing should be used in combination. 例文帳に追加

しかし、そうは言いましても、公的金融機関は、利子を税金で補給しますから、例えば、住宅金融支援機構だと、5年間確か無利子、(元本を)5年間据え置きということも、今度は特例でやっていますから、そういうこととあわせてきちっとやっていくべきだと、こういうふうに思っています。 - 金融庁

To make an image grace and a delivery reliability compatible by making dots, which are recorded for an on-paper preliminary delivery at the time of performing a bidirectional recording by an ink-jet recording apparatus, to be minimum and dispersed uniformly as far as possible within an image domain.例文帳に追加

インクジェット記録装置によって双方向記録を行う場合に、「紙面予備吐」のために記録されるドットが、最小限且つ画像領域内で極力一様に分散することにより、画像品位と吐出信頼性とを両立させる。 - 特許庁

To provide a knitted fabric for clothing, satisfying both of a high warmth-keeping property and stretchability by strongly nap-raising without cutting its elastic yarn, even if it is the knitted fabric by using an elastic yarn and also maintaining a uniform dyed color grace even by using a plurality of raw materials.例文帳に追加

弾性糸を用いた編地であっても、その弾性糸を切ることなく強く起毛することで高い保温性とストレッチ性を両立するとともに、複数素材を用いても均一な染色品位を維持できる衣料用編地を提供する。 - 特許庁

To provide a cordless phone that satisfies a request for speech to proceed by a user, while maintaining a function of automatically interrupting a line when a time of a received signal from a slave set reaching a level less than a threshold exceeds the grace time in order to avoid wasteful interruption and re-connection.例文帳に追加

無駄な切断と再接続を回避するため、子機からの受信信号が閾値未満となる時間が猶予時間を超えたら自動的に回線を切断する機能を維持しつつ、ユーザによる通話の続行の要求も満足することができるコードレス電話を提供する。 - 特許庁

A new system of lending by JFC and Shoko Chukin to SMEs that have been directly or indirectly affected by the Great East Japan Earthquake was created. This sets necessary credit lines, and considerably increases loan and grace periods and eligibility for reduced interest rates. 例文帳に追加

東日本大震災により、直接又は間接に被害を受けた中小企業者等を対象とした、日本公庫・商工中金による新たな融資制度を創設し、必要な融資枠を確保するとともに、貸付期間、据置期間、金利引下げ措置等を大幅に拡充した。 - 経済産業省

For there are certain men who crept in secretly, even those who were long ago written about for this condemnation: ungodly men, turning the grace of our God into indecency, and denying our only Master, God, and Lord, Jesus Christ. 例文帳に追加

というのは,ひそかに忍び込んできたある者たち,それも以下に述べるような裁きを受けるとずっと前から書かれていた者たち,また不信心な者たち,わたしたちの神の恵みをみだらな楽しみに変え,わたしたちの唯一の主人,神,また主であるイエス・キリストを否認している者たちがいるからです。 - 電網聖書『ユダからの手紙 1:4』

When, in the course of the six months following the entry into force of a regulation concerning the increase of the annual fees, the amount payable before this increase was paid on the due date, the remainder representing the difference between the old and the new amount of the annual fee may still be paid before the passing of the grace period set forth by the Law. An additional charge shall not be imposed.例文帳に追加

年金増額に関する規則の施行後6月の経過中において,この増額前に納付を要した金額が納付期日に納付された場合は,新旧年金額の差額に相当する残額については,法によって規定された猶予期間の経過前に,なお納付することができる。割増料金は,課されないものとする。 - 特許庁

The renewal of a trademark registration shall be requested of the competent office within the six months preceding the expiry of the registration, provided that the owner of the mark shall be allowed a period of grace of six months following the expiry date of the registration within which to request renewal, subject to the submission of proof of payment of the appropriate fees. During the period referred to, the trademark registration or pending application shall remain in full force.例文帳に追加

商標登録の更新は,登録有効期間の満了前6月以内に所轄当局に出願するものとする。ただし,商標所有者は,所定の手数料を納付することを条件に,登録有効期間の満了日から6月の追加出願期間を認められる。上記期間中,商標登録又は係属出願の効力が存続する。 - 特許庁

例文

While executing the specific game, under the condition that the stop form of the first special pattern is decided to be the winning form other than the specific winning form and the re-execution of the specific game is not scheduled after the specific game is ended, a grace before the first special game is started can include the variation time of the second special pattern for at least once.例文帳に追加

特定遊技実行中において、第1特別図柄の停止態様が特定の当たり態様以外の当たり態様に決定されていて特定遊技が終了した後に特定遊技の再実行が予定されない状況においては、第1特別遊技が開始されるまでの猶予期間が第2特別図柄の変動時間を1回以上包含可能となる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS