意味 | 例文 (999件) |
This is it.の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 21374件
This book is worth reading―worthy of a perusal―It is worth while to read this book. 例文帳に追加
この本は読む価値がある - 斎藤和英大辞典
Note: This guide will take you through setting up CoLo so that it is loaded by the stock firmware.例文帳に追加
注意: This guide will take you through setting up CoLo so that it is loaded by the - Gentoo Linux
The advantage of this option is that most users find it easier and clearer to configure the kernel using this tool, since it relies on the X-windowing system.例文帳に追加
しかし、initrdが構築される前です。 - Gentoo Linux
In the midst of this, it is IT that has made great progress.例文帳に追加
そうしたなかで急速な進歩を遂げてきたのが、ITである。 - Tatoeba例文
signal is generated in this case; on some other implementations, it is not. 例文帳に追加
シグナルは生成される。 - JM
It is said the term "zuboshi" (the bull's-eye or the mark) is derived from this. 例文帳に追加
『図星』の語源といわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Oden in this city is lightly seasoned, it is also called 'Kanto daki.' 例文帳に追加
薄味だが、「関東煮」ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, it is still unknown whether this story is true or not. 例文帳に追加
しかしこの説は定かではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is a prosperous company, isn't it? 例文帳に追加
ここは景気のいい会社ですね。 - Weblio Email例文集
It is extremely hot this summer. 例文帳に追加
今年の夏は非常に熱いです。 - Weblio Email例文集
This is helpful for understanding it. 例文帳に追加
これは理解するのに役立ちます。 - Weblio Email例文集
This summer is extremely hot, isn't it? 例文帳に追加
この夏は非常に暑いですね。 - Weblio Email例文集
Is this the correct way to use it? 例文帳に追加
この使い方はあっていますか? - Weblio Email例文集
Apparently it is going to rain this afternoon. 例文帳に追加
今日の午後は雨が降るらしい。 - Weblio Email例文集
This work is very beautiful, isn't it? 例文帳に追加
この作品はとても美しいですね。 - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |