1153万例文収録!

「Threes」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Threesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 50



例文

Two threes.例文帳に追加

3を2枚だ うーん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Full house. jacks over threes.例文帳に追加

ジャックと3のフルハウス - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

by [in] twos and threes 例文帳に追加

三々五々, ちらほら. - 研究社 新英和中辞典

Good things go in threes. 例文帳に追加

善い物は三幅対 - 斎藤和英大辞典

例文

The flowers are peeping outby twos and threes). 例文帳に追加

花がチラホラ開く - 斎藤和英大辞典


例文

Misfortunes always come in threes. 例文帳に追加

不幸は重なるものだ。 - Tanaka Corpus

Misfortunes always come in threes.例文帳に追加

不幸は重なるものだ。 - Tatoeba例文

People are turning out by ones and twosby twos and threes. 例文帳に追加

人がポツポツ出てきた - 斎藤和英大辞典

The guests are departing by twos and threes. 例文帳に追加

客はチラホラ帰り出す - 斎藤和英大辞典

例文

The guests are departing by twos and threes. 例文帳に追加

客がチラホラ帰り出す - 斎藤和英大辞典

例文

The guests begin to depart by twos and threes. 例文帳に追加

客がチラホラ帰り出す - 斎藤和英大辞典

The plum-blossoms are opening by twos and threes 例文帳に追加

梅がチラホラ咲き出した - 斎藤和英大辞典

of people, to gather by twos and threes 例文帳に追加

(人が)三々五々(集まる) - EDR日英対訳辞書

Birds came flying by twos and threes. 例文帳に追加

鳥が2羽3羽飛んできた。 - Tanaka Corpus

Birds came flying by twos and threes.例文帳に追加

鳥が2羽3羽飛んできた。 - Tatoeba例文

These things always happen in threes. 例文帳に追加

この手の事故は3回は続く。 - Tanaka Corpus

Guests arrived by twos and threes. 例文帳に追加

客は三々五々到着した。 - Tanaka Corpus

These things always happen in threes.例文帳に追加

この手の事故は3回は続く。 - Tatoeba例文

Guests arrived by twos and threes.例文帳に追加

客は三々五々到着した。 - Tatoeba例文

The plum-blossoms are opening by twos and threespeeping out here and there. 例文帳に追加

梅がチラホラ咲き始めた - 斎藤和英大辞典

They stand in knotsof twos and threes). 例文帳に追加

三々五々の群をなしている - 斎藤和英大辞典

a lucky number with double threes 例文帳に追加

吉数の三の重なるめでたい数 - EDR日英対訳辞書

An audience began to come in in twos and threes. 例文帳に追加

聴衆がぼつぼつ集まってきた. - 研究社 新和英中辞典

In addition, coincidences inevitably come in threes.例文帳に追加

偶然も3度重なれば必然になる。 - Tatoeba例文

Okay! I xyz summon with the two level threes!例文帳に追加

よし 俺はレベル3を2つで エクシーズ召喚! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

They lodged by twos and threes in the cottage. 例文帳に追加

彼らは山小屋に三々五々泊まった。 - Tanaka Corpus

They lodged by twos and threes in the cottage.例文帳に追加

彼らは山小屋に三々五々泊まった。 - Tatoeba例文

And combine in threes to make the protons and neutrons例文帳に追加

三つで 陽子と中性子を作ります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Would passengers boarding this train please line up in threes? 例文帳に追加

ご乗車の方は 3 列にお並び下さい. - 研究社 新和英中辞典

of people, a condition of getting together by twos and threes 例文帳に追加

(人々が)三々五々あつまっているようす - EDR日英対訳辞書

The guests began to depart by twos and threes. 例文帳に追加

客人は三々五々連れ立って帰り始めた - 斎藤和英大辞典

The guests drifted away in [by] twos and threes. 例文帳に追加

客はいつとはなしに 2 人, 3 人と立ち去って行った. - 研究社 新和英中辞典

They will lodge by twos and threes in lonely farmhouses. 例文帳に追加

彼らはあの寂しい農家に三々五々泊まるだろう。 - Tanaka Corpus

They will lodge by twos and threes in lonely farmhouses.例文帳に追加

彼らはあの寂しい農家に三々五々泊まるだろう。 - Tatoeba例文

After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. 例文帳に追加

11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 - Tanaka Corpus

After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.例文帳に追加

11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 - Tatoeba例文

in 'sugoroku', a Japanese variety of parcheesi, the condition of both dice coming up as double threes 例文帳に追加

双六において,二つの賽の目がともに3と出ること - EDR日英対訳辞書

After his speech ended, the audience set out for home in groups of twos and threes. 例文帳に追加

彼の演説が終わると聴衆は三々五々固まって家路についた. - 研究社 新和英中辞典

Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes. 例文帳に追加

学校から団体で行く人たちもいるが、ほとんどの人たちはばらばらに行く。 - Tanaka Corpus

Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes.例文帳に追加

学校から団体で行く人たちもいるが、ほとんどの人たちはばらばらに行く。 - Tatoeba例文

The last time I almost died,someone blew up my car, so i've almost diedwice,and this is the third time, and bad stuff happens in threes,and i'm out of almosts.例文帳に追加

この前は車の爆破でも死にかけた つまり2度死を免れてる 今度で3度目の正直だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There is also a practice that forbids the cutting of Y-shaped threes because divine spirits are dwelling in such trees, which become the object of worship. 例文帳に追加

「Y」の様な三又の樹木には神が宿っているとして伐採を禁じ、その木を神体として祭る風習もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The thickness of the strings are changed in about threes of strings and 17 strings in the tenor note part are made of silk and 13 strings in the treble note part are made of tetrone. 例文帳に追加

絃の太さは、3本単位ぐらいで変えられており、低音部17本は絹、高音部13本はテトロン製である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

at first in twos and threes, then ten or twenty together, and at last in such crowds that they seemed to fill the whole forest. 例文帳に追加

最初は二人、三人組みで、それから十人、二十人まとまって、そしてついには森全体にあふれそうなすさまじい群衆になって。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

In a few minutes the women began to come in by twos and threes, wiping their steaming hands in their petticoats and pulling down the sleeves of their blouses over their red steaming arms. 例文帳に追加

数分のうちに女たちは三々五々、湯気の立つ手をペチコートでふいたり、湯気の立つ真っ赤な腕のブラウスの袖を引き下ろしたりしながらやってきだした。 - James Joyce『土くれ』

As the auxiliary wheel 40 is provided to that it may run on the second electric wire 8, the logging machine can stably run, the reaction force on tree cutting can be received and the threes can be smoothly cut.例文帳に追加

また、第2の架空電線8に接触して走行可能な補助車輪40を設けているので、安定した走行が可能となるとともに、伐採時の反力を受け止めることができ、伐採がスムーズに行なわれる。 - 特許庁

To enable to emit light from a large area in plane-shape and give beautiful decoration of light without adversely affecting the tree by heat or electromagnetic wave as in the case of electric decoration, in implementing light decoration on the tree such as roadside threes.例文帳に追加

街路樹などの樹木に光の装飾を施すに際し、広い面積を面状に発光させ、かつ、電飾の場合のように、樹木に対して発熱や電磁波による悪影響を与えることなく、美麗な光の装飾を施す。 - 特許庁

To provide a crime preventive sensor capable of evading to the utmost an erroneous notification from being issued out of a built-in microwave sensor due to an effect affected by swing of herbage and threes with wind, an approaching insect, or the like, and capable of enhancing reliability of an operation.例文帳に追加

風による草木などの揺れや接近する昆虫などの影響によって内蔵するマイクロウエーブセンサが影響を受けて誤報が発生することを極力回避し、動作の信頼性を高めることが可能な防犯センサを提供する。 - 特許庁

The mobile wheels 5 are arranged along each longitudinal direction of two columns of wheel housing part 4a with almost equal interval in threes, whereas the fixed wheels 6 are arranged along the longitudinal direction of a step part 4b straight on the right and left sides.例文帳に追加

移動車輪5は、2列の車輪収容部4aのそれぞれの長手方向に沿ってほぼ等間隔に3個ずつ配置され、固定車輪6は、左右両側の段差部4bの長手方向に沿って直線状に並ぶように3個ずつ配置されている。 - 特許庁

例文

Second cutouts 32 are respectively provided near both ends and at the central part of each the contact pieces 3 by threes (the same number as the contact pieces 3 engaging with a pair of the first recessed part 21b and the second recessed part 22b) so that three second cutout groups are formed.例文帳に追加

第2切り欠き32,32,…は、接触子片3の両端部近傍及び中央部にそれぞれ、一対の第1凹部21b 及び第2凹部22b に嵌合させる接触子片3,3,3の枚数と同じ数ずつ設けてあり、それによって3つの第2切り欠き群が形成されている。 - 特許庁




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS