| 意味 | 例文 |
To Useの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49923件
You use the BPEL Mapper to define the Boolean condition. 例文帳に追加
BPEL マッパーを使用して論理条件を定義します。 - NetBeans
Use the style property to change the following settings: 例文帳に追加
「style」プロパティーを使用して次の設定を変更します。 - NetBeans
Use the Library Manager to create a JasperReports library. 例文帳に追加
「ライブラリマネージャー」を使用して JasperReports ライブラリを作成します。 - NetBeans
The authentication method to use with the POP3 server. 例文帳に追加
POP3 サーバが使用する認証方式。 以下のいずれか。 - PEAR
Whether to use the 'name map' of the extra properties or not. 例文帳に追加
追加プロパティの「名前マップ」を使用するかどうか。 - PEAR
The application should not attempt to use it at any other time.例文帳に追加
それ以外のときは使用すべきでありません。 - Python
To free the storage returned by XGetDeviceKeyMapping, use XFree.例文帳に追加
XGetDeviceKeyMappingが返した値を解放するには、XFreeを使用すること。 - XFree86
You should use XFree to free the XExtensionVersion structure. Structures例文帳に追加
XExtensionVersion 構造体を解放するには XFree を使用すること。 - XFree86
The default is to use the colors specified by the MenuForeground and MenuBackground variables.例文帳に追加
デフォルトで使う色は 変数MenuForeground と MenuBackground で指定する。 - XFree86
Use -all or -range to specify which tests are included.例文帳に追加
含めるテストは -all または -range オプションで指定すること。 - XFree86
searchEntryCursor (Class Cursor) The cursor to use in the searchentry text widget. 例文帳に追加
searchEntryCursor (Class Cursor)テキストウィジェットの検索エントリで用いるカーソル。 - XFree86
It is expressed in the present writing system due to the problems pertaining to a nation's script (daily-use kanji, kanji for common use and the list of 1006 kanji taught in Japanese primary schools). 例文帳に追加
なお国語国字問題(当用漢字・常用漢字・教育漢字)により現表記となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To efficiently use the power of a plasma display panel.例文帳に追加
プラズマディスプレイパネルの電力を効率的に用いる。 - 特許庁
If you want to use it, please apply for it using the application sheet.例文帳に追加
ご利用なら、申請用紙で申請願います。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Your oven will be immediately ready to use for cooking.例文帳に追加
オーブンはすぐに調理に使えるようになります。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Are they going to use the Japanese Yen for contracts?例文帳に追加
彼らは日本円を契約に使うつもりですか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I would like to use the same lotion as that actress.例文帳に追加
あの女優と同じ化粧水を使いたいです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
WHEELCHAIR ALLOWING USER TO USE TOILET WHILE SITTING ON WHEELCHAIR例文帳に追加
車椅子に乗ったままトイレが行える車椅子 - 特許庁
To easily and effectively use a strobe and a diffuser.例文帳に追加
ストロボ及びディフューザを手軽に有効活用する。 - 特許庁
I will do what (little) I can for you―exert myself to the best of my poor ability in your behalf―use what (little) influence I have in yous behalf. 例文帳に追加
及ばずながらご尽力申そう - 斎藤和英大辞典
Good thing I learned to use that flight simulator app, huh?例文帳に追加
フライトシミュレーターのアプリを 学んどいて良かったわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Train. that's what I was gonna use the 100 pounds for.. to get the train.例文帳に追加
あの100ポンドがあれば 電車賃になったのに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I wonder if we should prepare some, to use at the funeral?例文帳に追加
お葬式用に 用意しといた方がいいかしら? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
No use of such questions as that but to produce ill feeling. 例文帳に追加
そんな質問は気分を悪くするだけですよ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
To use a roll paper stored in a paper holding element to the last.例文帳に追加
用紙保持体に収納されたロール紙を最後まで使用する。 - 特許庁
To use voice recognition techniques to remotely control a device.例文帳に追加
音声認識技術を用いて装置の遠隔制御を行う。 - 特許庁
To use document-usage footprints to estimate a user task.例文帳に追加
ユーザタスクを推定するためにドキュメント使用フットプリントを使用する。 - 特許庁
To provide chemical fiber-blended paper suitable to a wet wiper for personal use.例文帳に追加
対人用のウェットワイパーに適する化繊混抄紙を提供する。 - 特許庁
To provide a mobile phone having a function that is easy to use.例文帳に追加
使用の容易な機能を有する携帯電話を提供する。 - 特許庁
Do I need to use both properly according to the situation?例文帳に追加
私は状況に応じて両方共正しく使うべきですか? - Weblio Email例文集
I thought again that I would like to be of use to your company. 例文帳に追加
私は御社のお役に立ちたいと改めて思いました。 - Weblio Email例文集
Could you please explain to me how to use this machine?例文帳に追加
あなたはこの機械の使い方を説明していただけますか? - Weblio Email例文集
I want to use that in order to explain tot he customers. 例文帳に追加
それは私たちがお客様に説明するために使用したい。 - Weblio Email例文集
What kind of medium are you going to use to send that? 例文帳に追加
あなたはそれをどのような手段を使って送りましたか? - Weblio Email例文集
I explained the way to use that tool to the children in detail.例文帳に追加
その道具の詳細な使用方法を子供たちに説明した。 - Weblio Email例文集
In addition, Otis, the family dog, has become jealous of Alvey and tries to use the power of the Mask to get rid of him. 例文帳に追加
彼はロキのマスクのパワーを持って生まれたのだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
| 意味 | 例文 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)