VALLEYを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1768件
there is no road leading down into this valley from the southward." 例文帳に追加
南方面から谷に続く道はありません」 - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』
Each rib projection 11 is formed into a trapezoidal shape in the cross section by the first valley surface 13 and the second valley surface 14 of the valley groove 12 and a rib peripheral surface 15.例文帳に追加
各リブ状突起11は、谷溝12の第1谷面13および第2谷面14と、リブ周面15とで断面台形状に形成する。 - 特許庁
The mountain/valley of a traveling path are detected, and a traveling plan from the start point (valley) of an upslope through a summit to the end point (valley) of a downslope is set.例文帳に追加
走行経路上の山と谷を検出し、登坂の開始点(谷)から山頂を経て降坂の終了点(谷)までの走行計画を設定する。 - 特許庁
The wall surface of a valley part V of the guide chip GC is made a saliently curved surface to a valley line direction of the valley part, so that probability of damage of substrate is reduced.例文帳に追加
また、ガイドチップGCの谷部Vの壁面は、谷部の谷線方向に関して凸曲面となっているので、基板の損傷確率が低減される。 - 特許庁
a member of the Athapaskan people of the Trinity River valley in California 例文帳に追加
カリフォルニア州トリニティ川流域のアサパスカ族 - 日本語WordNet
The other side of the station consisted of croplands in a narrow valley. 例文帳に追加
反対側は狭い谷間の農耕地であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a novel and useful valley gutter structure, for surely guiding rainwater flowing in a valley gutter to an eaves gutter.例文帳に追加
谷桶を流れる雨水を確実に軒樋へ案内する新規で有用な谷樋構造を提供する。 - 特許庁
Free is really, you know, the gift of silicon valley to the world.例文帳に追加
フリーはシリコンバレーから世界への贈り物です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That is from down below in the valley it does look like the peak例文帳に追加
実際 谷からはそこが頂上に見えます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Huge mountains... on the other side of an enormous deep valley例文帳に追加
大きな山の... 反対側には 深い谷があって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Silicon valley companies have built strong encryption technology例文帳に追加
シリコンバレーの企業は 強力な暗号化技術を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
My family's living in the hilton hotel in scotts valley.例文帳に追加
家族は取りあえずスコッツバレーのホテルに住んでます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This is certainly connected to california and silicon valley.例文帳に追加
これはカリフォルニアと シリコンバレーに関係していますが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. 例文帳に追加
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 - Tanaka Corpus
The village lay in a valley about half a mile in breadth. 例文帳に追加
その村は、幅およそ0.5マイルの谷間にあった。 - Tanaka Corpus
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.例文帳に追加
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 - Tatoeba例文
a type of erosion in which a flowing river carves out a deep ditch or valley 例文帳に追加
下刻作用という,水流の浸食作用 - EDR日英対訳辞書
COUPLING COMPONENT MEMBER FOR ROOFING MATERIAL AT DOWN-VALLEY PORTION例文帳に追加
下り谷部における屋根材の連結用構成材 - 特許庁
Himalayish language spoken in the Kathmandu valley of Nepal 例文帳に追加
ネパールのカトマンズ峡谷で使われているヒマラヤ諸語 - 日本語WordNet
the valley of the Loire River where many French wines originated 例文帳に追加
多くのフランスのワインの起源であるロワール川の谷 - 日本語WordNet
a fertile valley in southern California to the north of Los Angeles 例文帳に追加
南カリフォルニアからロサンゼルスの北方の肥沃な谷 - 日本語WordNet
a member of the Siouan people of the Missouri river valley in northeastern Nebraska 例文帳に追加
ネブラスカ州北東部ミズーリ川流域のスー族 - 日本語WordNet
Rurikei River Valley (Ruri-kei River Vally listed in Nihon no Otofukei Hyakusen (100 selections of soundscape in Japan) 例文帳に追加
るり渓(瑠璃渓、日本の音風景100選) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The word 'yami' (darkness) refers to valley and 'taka' (high) refers to mountaintop. 例文帳に追加
「闇」は谷間を、「高」は山の上を指す言葉である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
So clearly the productivity of firms in silicon valley例文帳に追加
ですからシリコンバレーの会社の生産性は明らかに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That night the great white rain came to the valley of the yagahl.例文帳に追加
その夜 白い大雨がヤガールの渓谷を 包んだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They're called the kalam, and they live in the next valley例文帳に追加
カラング族です 彼らは隣の谷に住んでいますが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There is a rumor that gold has been found in the valley. 例文帳に追加
その谷で金が見つかったといううわさがある。 - Tanaka Corpus
white grape grown especially in the valley the Loire in France 例文帳に追加
特にフランス・ロワール峡谷で栽培される白ブドウ - 日本語WordNet
a bush warbler who sings while flying from one valley to another 例文帳に追加
鴬が鳴きながら,谷から谷へ飛び渡ること - EDR日英対訳辞書
Every valley will be filled. Every mountain and hill will be brought low. The crooked will become straight, and the rough ways smooth. 例文帳に追加
すべての谷間は埋められるだろう。 - 電網聖書『ルカによる福音書 3:5』
he was looking downward to the bottom of the valley. 例文帳に追加
おそらく、谷間の底を覗きこんでいるのであろう。 - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』
An outer collar 3 overhanging outward from a valley gutter body and an inner collar 4 overhanging inward in a valley gutter main body are formed in an upper fringe part 21 on an opposing side wall of the valley gutter main body 2.例文帳に追加
谷樋本体(2)の対向側壁上縁部(21)に、該谷樋体外方に張出した外ツバ(3)と、前記谷樋本体内方に張出した内ツバ(4)とを形成した。 - 特許庁
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”A Horseman in the Sky” 邦題:『空飛ぶ騎兵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)