Validを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4283件
Please enter a valid email address.例文帳に追加
有効なメールアドレスを入力してください。 - Tatoeba例文
accept as true or valid 例文帳に追加
真実か有効であるものとして受理する - 日本語WordNet
acceptance as true or valid 例文帳に追加
正しく真正なものとして受け入れること - 日本語WordNet
These prices are valid for 12 days as of April 2nd 20XX and valid only for this transaction.例文帳に追加
これらの値段は20XX年の4月2日から12日間、またこの取り引きでのみ有効となります。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
This license is valid for a period of three years.例文帳に追加
この免許証は3年間有効です - Eゲイト英和辞典
By and large, her conclusion is valid.例文帳に追加
大方において彼女の結論は妥当だ - Eゲイト英和辞典
Value valid-user means all users listed in password file are allowed to access. 例文帳に追加
値 valid-user は、パスワードファイルにリストされた全てのユーザーがアクセスを許可される事を意味します。 - PEAR
The valid period of that prescription is expired.例文帳に追加
処方箋の有効期限が切れています。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Valid Period of Registration as a Registered Conformity Assessment Body 例文帳に追加
登録検査機関の登録の有効期間 - 日本法令外国語訳データベースシステム
be valid, applicable, or true 例文帳に追加
有効か、あるいは適用可能か、真実である - 日本語WordNet
the cognitive process of establishing a valid proof 例文帳に追加
有効な証明を確立する認識過程 - 日本語WordNet
This hypothesis is valid in case Himiko is identified as Amaterasu. 例文帳に追加
卑弥呼をアマテラスに比定する場合の説。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
returns the next valid cmsghdr after the passed cmsghdr . 例文帳に追加
は、渡したcmsghdrの次にくる (有効な)cmsghdrを返す。 - JM
The given file descriptor is not valid. 例文帳に追加
指定されたファイルディスクリプタが有効ではない。 - JM
Then, a valid coordinate specification means 14 determines a valid axis from the interrupt axis on the basis of the number of the discriminated interrupt axes and the previously determined valid axis, and specifies the valid coordinates.例文帳に追加
そして、有効座標特定手段14は、判別遮断軸の個数と、前回決定された有効軸とに基づいて、遮断軸から有効軸を決定し、その有効座標を特定する。 - 特許庁
A valid callback (function) that decides to following action. 例文帳に追加
以下のアクションを決定するコールバック (関数)。 - PEAR
A valid callback (function) to control message generation. 例文帳に追加
メッセージの生成を制御するコールバック (関数)。 - PEAR
(1) Company SurveyNumber of respondents: 7,927 companies, Number of valid responses: 3,183 companies, Ratio of valid responses: 40.2%(2) Business Establishment SurveyNumber of respondents: 7,018 business establishments, Number of valid responses: 4,276 business establishments, Ratio of valid responses: 60.9%(3) Individual SurveyNumber of respondents: 17,300 people, Number of valid responses: 7,713 people, Ratio of valid responses: 44.6% .例文帳に追加
(1) 企業調査調査対象数:7,927企業 有効回答数:3,183企業 有効回答率:40.2%(2) 事業所調査調査対象数:7,018事業所 有効回答数:4,276事業所 有効回答率:60.9%(3) 個人調査調査対象数:17,300人 有効回答数:7,713人 有効回答率:44.6% - 厚生労働省
The valid-data-proportion preparation part 50g calculates and outputs a valid data proportion Ri corresponding to a data value Di and a valid data proportion Rj corresponding to a data value Dj.例文帳に追加
有効データ割合調製部50gは、データ値Di、Djに対応する有効データ割合Ri、Rjを計算して出力する。 - 特許庁
A valid frame information extracting device 3 extracts valid frame information Fv from the video signal.例文帳に追加
有効フレーム情報取り出し器3が映像信号から有効フレーム情報Fvを取り出す。 - 特許庁
(i) A person who does not possess a valid passport (except for a crew member possessing a valid crew member's pocket-ledger). 例文帳に追加
一 有効な旅券を所持しない者(有効な乗員手帳を所持する乗員を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Certificate of examination where registration valid 例文帳に追加
登録が有効である場合の審査証明書 - 特許庁
3. During the period of valid registration for business signs:例文帳に追加
(3) 事業標識の有効登録期間中は, - 特許庁
If the category should be copied, the only valid keyword in the definition is copy 例文帳に追加
カテゴリをコピーする場合、定義の中にcopy - JM
Night ticket (valid from 5:00 p.m. until closing time): 2,500 yen 例文帳に追加
ナイター券(午後五時以降終了まで)2,500円 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A trace includes states and transitions representing valid.例文帳に追加
トレースは有効な状態および遷移を含む。 - 特許庁
But it's also valid for it to have been on a saturday.例文帳に追加
しかし ここは 土曜日が 妥当であろうか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Don't have valid social security numbers.例文帳に追加
有効な社会保障番号を 持ってないんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If we refuse to procure parts from them without a valid reason例文帳に追加
安易な理由で部品供給を拒めば - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Starting tomorrow, this e-mail address will no longer be valid.例文帳に追加
明日から、このメールアドレスは無効になります。 - Tatoeba例文
| ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France