1016万例文収録!

「Watch and watch」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Watch and watchの意味・解説 > Watch and watchに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Watch and watchの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2169



例文

TEMPERATURE-MEASURING DEVICE, WRIST WATCH AND TEMPERATURE MEASUREMENT METHOD例文帳に追加

温度測定装置、腕時計及び温度測定方法 - 特許庁

DAY DISPLAY APPARATUS AND WATCH HAVING THE SAME例文帳に追加

日表示装置及びこれを備えた時計 - 特許庁

CLOCK DEVICE FOR RADIO CONTROLLED WATCH AND MANUFACTURING METHOD THEREOF例文帳に追加

電波時計用のクロック装置及びその製造方法 - 特許庁

RADIO CORRECTION WATCH AND CONTROL METHOD THEREOF例文帳に追加

電波修正時計およびその制御方法 - 特許庁

例文

DIAL FOR TIMEPIECE, AND WATCH EQUIPPED THEREWITH例文帳に追加

時計用文字板及びそれを備えた携帯時計 - 特許庁


例文

CONNECTING STRUCTURE OF CONNECTING MEMBER, METHOD FOR MANUFACTURING THE SAME, AND WATCH例文帳に追加

連結部材の結合構造、その製造方法および時計 - 特許庁

APPARATUS AND WATCH PROVIDED WITH EXTERIOR OPERATIONAL MEMBER例文帳に追加

外部操作部材を備えた機器及び時計 - 特許庁

RADIO CONTROLLED WATCH AND ITS CONTROL METHOD例文帳に追加

電波修正時計及びその制御方法 - 特許庁

RADIO CONTROLLED WATCH AND ITS CONTROL METHOD例文帳に追加

電波修正時計およびその制御方法 - 特許庁

例文

TIME INFORMATION RECEIVING DEVICE AND RADIO WAVE ADJUSTING WATCH例文帳に追加

時刻情報受信装置および電波修正時計 - 特許庁

例文

STRUCTURE OF PUSH BUTTON, AND WRIST WATCH EQUIPPED THEREWITH例文帳に追加

プッシュボタンの構造、およびこれを備える腕時計 - 特許庁

ANTENNA BUILT-IN-TYPE WATCH AND MANUFACTURING METHOD THEREFOR例文帳に追加

アンテナ内蔵式の時計及びこの時計の製造方法 - 特許庁

ELECTRONIC WATCH WITH WARNING DISPLAY AND ITS CONTROL METHOD例文帳に追加

警告表示付き電子時計及びその制御方法 - 特許庁

DECORATION COMPONENT, WATCH, AND MANUFACTURING METHOD OF DECORATION COMPONENT例文帳に追加

装飾部品、時計、および装飾部品の製造方法 - 特許庁

EXTERIOR PART OF WRIST WATCH AND ITS MANUFACTURING METHOD例文帳に追加

腕時計用外装部品およびその製造方法 - 特許庁

WRIST WATCH PROVIDED WITH INFORMATION CODE AND ITS MANUFACTURING METHOD例文帳に追加

情報コードが付された腕時計、およびその製造方法 - 特許庁

CALENDAR MECHANISM AND WATCH WITH THE SAME例文帳に追加

カレンダ機構及びこれを有する時計 - 特許庁

REAL TIME WATCH APPARATUS AND METHOD例文帳に追加

リアルタイムウォッチ装置及びその方法 - 特許庁

WATCH PART AND MANUFACTURING METHOD THEREOF例文帳に追加

腕時計部品およびその製造方法 - 特許庁

INDICATION PLATE, METHOD OF MANUFACTURING INDICATION PLATE, AND WATCH例文帳に追加

表示板、表示板の製造方法及び時計 - 特許庁

DISPLAY MEMBER, METHOD OF MANUFACTURING THE SAME AND WATCH例文帳に追加

表示部材、その製造方法および時計 - 特許庁

ROTARY WEIGHT, WATCH, AND METHOD FOR MANUFACTURING OSCILLATING WEIGHT例文帳に追加

回転錘、時計、および回転錘の製造方法 - 特許庁

GENERATOR, ELECTRONIC APPARATUS AND ELECTRONIC WATCH例文帳に追加

発電装置、電子機器および電子時計 - 特許庁

RECEIVING SET AND WRIST WATCH WITH RECEIVING FUNCTION例文帳に追加

受信装置および受信機能付き腕時計 - 特許庁

ELECTRONIC WRIST WATCH WITH COMMUNICATION FUNCTION AND MOBILE TELEPHONE SET例文帳に追加

通信機能つき電子腕時計および携帯電話機 - 特許庁

PIECE CONNECTING STRUCTURE, BAND AND WATCH WITH BAND例文帳に追加

駒の連結構造、バンド及びこのバンドを備えた時計 - 特許庁

RECHARGEABLE ELECTRONIC WATCH AND ITS CONTROL METHOD例文帳に追加

充電式電子時計とその制御方法 - 特許庁

BAND FOR WRIST WATCH, AND ITS FIXING METHOD例文帳に追加

腕時計用バンドおよびその固定方法 - 特許庁

HOUR-WHEEL PRESSER FOOT STRUCTURE FOR WATCH AND HAND SEAT例文帳に追加

時計の筒車押さえ構造、および針座 - 特許庁

WRIST WATCH STEM AND MANUFACTURING METHOD THEREOF例文帳に追加

腕時計用リューズおよびその製造方法 - 特許庁

SURFACE TREATMENT METHOD, ORNAMENT AND WATCH例文帳に追加

表面処理方法、装飾品および時計 - 特許庁

ELECTRONIC WATCH ADDED WITH PARTITION, AND ASSEMBLY METHOD THEREFOR例文帳に追加

パーティションを追加した電子時計とその組立方法 - 特許庁

he cried, and first he shook the heart like a watch, 例文帳に追加

医者は叫んで、はじめ胸を時計のように揺さぶりました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

with the Woodman and the Scarecrow keeping watch. 例文帳に追加

木こりとかかしは見張りをつとめます。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

A purse and a gold watch were found upon the victim: 例文帳に追加

財布と金時計が被害者からみつかったが、 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

I looked at my watch and stood up. 例文帳に追加

ぼくは自分の時計を確認し、立ちあがった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Tweedledee looked at his watch, and said 例文帳に追加

トゥィードルディーは時計を見ました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

"they might come and watch outside. 例文帳に追加

「あいつらがやってきて、外で見張ってるかもしれないから。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The watch and the adding type watch strap (1) are fixed by a belt (2) for fastening the wrist-watch, and a watch strap (1) is mounted on an arm by a belt (3) for fastening to the arm.例文帳に追加

腕時計固定用帯(2)にて時計と付加式時計バンド(1)を固定し、腕固定用帯(3)にて時計バンド(1)を腕に装着する事を特徴とする。 - 特許庁

To allow a radio controlled watch to receive a time signal radio wave with high sensitivity even if the antenna of the radio controlled watch is arranged in a watch case and to allow the radio controlled watch to have high-class sense, high durability, and a color tone that is rich in decoration properties.例文帳に追加

電波時計のアンテナが時計ケースの内部に配設されても、時報信号の電波を高感度で受信でき、しかも高級感が有り且つ耐久性も高く、装飾性豊かな色調が得られるようにする。 - 特許庁

He is also known for naming the brand for a watch company, CITIZEN Watch Co., Ltd., (as the president of the company was his friend and asked for a name of a new pocket watch, he gave the name CITIZEN to the watch "to be loved by citizens of Japan." 例文帳に追加

新平はシチズン時計の名付け親でもある(彼と親交のあった社長から新作懐中時計の命名を頼まれ、「市民から愛されるように」とCITIZENの名を贈った)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a watch type radio telephone set having improved convenience in handling by eliminating necessity to grasp the watch type radio telephone set again when speaking in the state of detaching the watch type radio telephone set from the arm and grasping the watch type radio telephone set in the hand.例文帳に追加

腕時計型無線電話機を腕より取り外し、腕時計型無線電話機を手で握った状態で通話する場合に、握り直す必要がなく、取り扱い性に優れた腕時計型無線電話機を提供すること。 - 特許庁

ROTOR STRUCTURE OF MOTOR FOR WATCH, MOTOR FOR WATCH EQUIPPED WITH IT, ELECTRONIC WATCH WITH IT, AND METHOD FOR FORMING ROTOR STRUCTURE OF MOTOR FOR WATCH例文帳に追加

時計用モータのロータ構造体、これを備えた時計用モータ及びこれを備えた電子時計、並びに時計用モータのロータ構造体の形成方法 - 特許庁

Once again she could watch Spring and summer and fall and winter come and go. 例文帳に追加

もう一度小さいおうちは春や夏や秋や冬を眺めることができました。 - Tanaka Corpus

To provide components and sub-assemblies of watch with high strength and dimensional precision, and a watch therewith.例文帳に追加

強度があって寸法精度の高い時計用部品、時計用組立部品、およびそれを用いた時計を提供すること。 - 特許庁

I lost my hat and shoes and everything, to say nothing of my watch and pocket-book. 例文帳に追加

紙入や時計はいうまでもなく帽子や靴までもそっくり取られた - 斎藤和英大辞典

The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.例文帳に追加

日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 - Tatoeba例文

SYSTEM COMPOSED OF PORTABLE TELEPHONE SET AND WRIST WATCH TYPE TERMINAL DEVICE, PORTABLE TELEPHONE SET, AND WRIST WATCH TYPE TERMINAL DEVICE例文帳に追加

携帯電話装置及び腕時計型端末装置からなるシステム、携帯電話装置、及び腕時計型端末装置。 - 特許庁

To provide a movement with a pendulum of a quartz watch suitable for being used as a wrist watch or the like, and capable of suppressing upsizing and cost increase.例文帳に追加

大型化、コスト高を抑制でき、腕時計などに用いるのに適したクオーツ時計の振り子付きムーブメントを提案すること。 - 特許庁

例文

To provide a watch capable of preventing increase in the size of the watch and cost increase, and of improving the appearance.例文帳に追加

時計のサイズが増大したり、コストアップすることを防止でき、加えて、外観を向上させることができる時計の提供。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS