1016万例文収録!

「a little strange」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > a little strangeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

a little strangeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27



例文

a little strange例文帳に追加

ちょっと変 - Weblio Email例文集

He is a little strange. 例文帳に追加

彼は少し変わっている。 - Weblio Email例文集

These earrings are a little strange. 例文帳に追加

このピアスは少し変わっています。 - Weblio Email例文集

Those words were a little strange. 例文帳に追加

その言葉は少し変でした。 - Weblio Email例文集

例文

Her hobby is a little strange. 例文帳に追加

彼女は、趣味が少し変です。 - Weblio Email例文集


例文

He is a little strange. 例文帳に追加

彼は少し変わっています。 - Weblio Email例文集

They are a little strange. 例文帳に追加

彼らは少し頭がおかしい。 - Weblio Email例文集

Their faces are a little strange. 例文帳に追加

彼らは少し変な顔です。 - Weblio Email例文集

His accent sounds a little strange.例文帳に追加

彼の口調は少しおかしい。 - Tatoeba例文

例文

His tone of voice is a little strange.例文帳に追加

彼の口調は少しおかしい。 - Tatoeba例文

例文

This might be a little bit of a strange text.例文帳に追加

これは少し変な文章かもしれません。 - Weblio Email例文集

I might have been a little bit strange as a child. 例文帳に追加

私はちょっと変な子供だったかもしれません - Weblio Email例文集

The English that I use might be a little strange. 例文帳に追加

私の使う英語は少し変かもしれません。 - Weblio Email例文集

My English may be a little strange. 例文帳に追加

私の英語は少し変かもしれません。 - Weblio Email例文集

That was a little strange art museum. 例文帳に追加

それはちょっと風変わりな美術館でした。 - Weblio Email例文集

This email might be a little strange.例文帳に追加

このメールは少し変な文章かもしれません。 - Weblio Email例文集

I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me.例文帳に追加

まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。 - Tatoeba例文

I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me. 例文帳に追加

まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。 - Tanaka Corpus

To perform drive control which causes little strange feeling for the driver by controlling abrupt change in behavior of a vehicle.例文帳に追加

車両挙動の急激な変化を抑制し、ドライバにとって違和感の少ない駆動制御を行う。 - 特許庁

and a strange awe fell on him, and he knelt before the little child. 例文帳に追加

すると大男は、不思議な畏怖の念に襲われ、その小さな子の前にひざまずきました。 - Oscar Wilde『わがままな大男』

He was a strange little ferret-like man, with white eyelashes, 例文帳に追加

ミスター・オールデイカーは体の小さい風変わりな人物で、白い睫毛をしたフェレットのようでした。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

Polly began to grow a little strange in her manner and the young man was evidently perturbed. 例文帳に追加

ポリーの様子はちょっと変になり始めたし、若い男は明らかに狼狽していた。 - James Joyce『下宿屋』

Since this little strange looking candy can be colored in a wide range of colors, it is quite conspicuous regardless of its size. 例文帳に追加

この小さく奇妙な形の菓子は、様々な色に着色可能であることから、その大きさに関わらず極めて目を引きやすい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and how she would gather about her other little children, and make THEIR eyes bright and eager with many a strange tale, 例文帳に追加

そして、自分の小さな子どもたちをまわりにあつめ、数々の不思議なお話でその子たちの目を、いきいきとかがやかせるところを。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

for all the people seemed to think her a witch, and she knew very well she was only an ordinary little girl who had come by the chance of a cyclone into a strange land. 例文帳に追加

というのもみんなが自分を魔女だと思っているようで、でも自分では、竜巻のおかげでたまたま不思議なところにやってきただけの、ただの女の子なのをよく知っていたからです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

The sun shone bright and the birds sang sweetly, and Dorothy did not feel nearly so bad as you might think a little girl would who had been suddenly whisked away from her own country and set down in the midst of a strange land. 例文帳に追加

いきなり自分の国から連れ去られて、見知らぬ国の真ん中に置き去りにされた女の子ならずいぶんとこわいだろうとお思いでしょうが、太陽はまばゆく鳥の声は甘く、ドロシーはちっともこわい気がしないのでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

To provide a thermal recording material which is free of sticking and generation of a strange sound in recording and excellent in transparency and which has a wide dynamic range and brings about little abrasion of a thermal head even in the case of recording with high heat energy.例文帳に追加

記録時のスティッキングや異音の発生がなく、透明性に優れるとともに、ダイナミックレンジが広く、また、高い熱エネルギーで記録した場合でもサーマルヘッドの摩耗の少ない感熱記録材料を提供することにある。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE SELFISH GIANT”

邦題:『わがままな大男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS