1016万例文収録!

「accomplices」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > accomplicesの意味・解説 > accomplicesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

accomplicesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 30



例文

He must have accomplices. 例文帳に追加

まだ同類があるだろう - 斎藤和英大辞典

They are all accomplicesconspiratorsconfederatesin league with each other. 例文帳に追加

彼奴らは皆グルだ - 斎藤和英大辞典

They are all conspiratorsconfederatesaccomplices. 例文帳に追加

彼らは皆腹を合わしている - 斎藤和英大辞典

They are confederatesconspiratorsaccomplicesin league with each other. 例文帳に追加

彼らは皆結託している - 斎藤和英大辞典

例文

They are conspiratorsconfederatesaccomplicesin league with each other. 例文帳に追加

彼らは皆共謀している - 斎藤和英大辞典


例文

He is suspected to have accomplices. 例文帳に追加

ほかにも党類のある見込み - 斎藤和英大辞典

Hi is suspected to have accomplices. 例文帳に追加

ほかにも党類のある見込 - 斎藤和英大辞典

name your accomplices! 例文帳に追加

あなたの共犯者の名前を挙げなさい! - 日本語WordNet

One of the accomplices has made a clean breast of it. 例文帳に追加

仲間の一人がぶちまけてしまった - 斎藤和英大辞典

例文

One of the accomplices has made a clean breast of the affair. 例文帳に追加

関係者の一人がきれいに懺悔してしまった - 斎藤和英大辞典

例文

One of the accomplices turned the state's evidence. 例文帳に追加

共謀者の一人が帰り忠して密告した - 斎藤和英大辞典

The secret escaped from one of the accomplices. 例文帳に追加

秘密が共謀者の一人から漏れた - 斎藤和英大辞典

the act of committing a crime with accomplices 例文帳に追加

2人以上で犯罪を共謀し,誰かが犯罪を行うこと - EDR日英対訳辞書

That is, only the main offender was hanged, and accomplices were banished. 例文帳に追加

つまり、首謀者のみ絞、従犯は流刑である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was set up by his accomplices to seem like the guilty one.例文帳に追加

彼は共犯者によって有罪者のように仕立てられた - Eゲイト英和辞典

(3) The preceding two paragraphs shall not apply to accomplices who are not relatives. 例文帳に追加

3 前二項の規定は、親族でない共犯については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The preceding paragraph shall not apply to accomplices who are not relatives. 例文帳に追加

2 前項の規定は、親族でない共犯については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If the act was still in the stage of "scheme," the main offender was hanged and accomplices were banished. 例文帳に追加

謀叛にとどまる場合、主犯は絞、従犯は流罪になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

whether they were accomplices in the last degree or a lesser one was...to be determined individually 例文帳に追加

彼らが重要なそれともは軽い共犯者だったかどうか..個別に判断された - 日本語WordNet

According to both Toritsu and Yororitsu, those who were involved with muhon, principal offenders or accomplices, would be decapitated. 例文帳に追加

唐律でも養老律でも、謀反に加わった者は、主犯・従犯を問わずみな斬とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In both Tang Ritsuryo Code and Yoro Code, the both main offender and accomplices were decapitated if they were caught after completing disobedience. 例文帳に追加

唐律でも養老律でも、叛を上道(実行)した場合は主犯・従犯ともに斬とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 148 A person who has the relationship prescribed in the preceding Article with one or more of the accomplices or co-defendants may not refuse to give testimony on matters relating only to the other accomplices or co-defendants. 例文帳に追加

第百四十八条 共犯又は共同被告人の一人又は数人に対し前条の関係がある者でも、他の共犯又は共同被告人のみに関する事項については、証言を拒むことはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 238 (1) A complaint made against one or more accomplices in an offense prosecutable upon a complaint or the withdrawal thereof shall have effect with respect to the other accomplices. 例文帳に追加

第二百三十八条 親告罪について共犯の一人又は数人に対してした告訴又はその取消は、他の共犯に対しても、その効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The suspension of the statute of limitations because of the institution of prosecution against one of the accomplices shall take effect against the other accomplices. In such case, the suspended period shall commence to run when the decision on the case has become final and binding. 例文帳に追加

2 共犯の一人に対してした公訴の提起による時効の停止は、他の共犯に対してその効力を有する。この場合において、停止した時効は、当該事件についてした裁判が確定した時からその進行を始める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Regarding a case of complicity, the statute of limitations shall, with respect to all accomplices, commence to run at the time when the final act ceased. 例文帳に追加

2 共犯の場合には、最終の行為が終つた時から、すべての共犯に対して時効の期間を起算する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 1099, an incident occurred in which his servant on guard had deprived of the criminals by their accomplices (according to "Gonijo Moromichi ki" (Diary of FUJIWARA no Moromichi)). 例文帳に追加

康和元年(1099年)に俊信の従者が罪人を仲間に奪われるという事件が発生している(『後二条師通記』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If they resisted the army which came to take them back, they were treated the same as offenders of accomplished disobedience and both the main offender and accomplices were decapitated. 例文帳に追加

連れ戻しに来た軍隊に対して抵抗したときには、叛の上道と同じ扱いで、主犯・従犯ともに斬となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mitsuhide AKECHI and his upper officers may have intended by attacking Nobunaga to make the whole Akechi army accomplices and create a situation from which they could not escape. 例文帳に追加

明智光秀と上級将校たちは、(結果論として)信長を討つ事で明智軍全体を共犯者に仕立て、軍団員が引くに引けない状況を作り上げることを意図していた可能性もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

--of trying to make a separate peace for himself, of sacrificing the interests of his accomplices and victims, and, in one word, of the identical, exact thing that he was doing. 例文帳に追加

自分のためにそれぞれにいい顔をしていて、自分の側の仲間や人質の利益を犠牲にしていたことを非難されていたわけで、ある意味では、それはまさにシルバーがしていたことそのものだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

that had once been acted on that plateau, when that ungodly buccaneer with the blue face--he who died at Savannah, singing and shouting for drink--had there, with his own hand, cut down his six accomplices. 例文帳に追加

この高原でかつて行われた、サバンナで死んだ神を恐れぬ青い顔の海賊が、よっぱらって歌って騒いで、自分の手で六人の連れを殺したことを。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS