例文 (18件) |
at the foot of a bridgeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18件
Modoribashi Bridge was famous for Hashiura (fortune-telling at the foot of a bridge). 例文帳に追加
戻橋は橋占の名所でもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is planted at the foot of a bridge for the enjoyment of seeing the branches and leaves reflected in the water. 例文帳に追加
橋のたもとに植え枝葉が水面に映る風情を楽しむ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the east foot of the bridge stands Tsuen Tea Shop associated with 'Tsuen,' one of Kyogen (farce played during a Noh cycle). 例文帳に追加
橋の東詰には、狂言の「通円」にちなむ通円茶屋がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He established a base in Choen-ji Temple at the Gojobashi Higashizume (the east foot of the Gojo-bashi bridge)). 例文帳に追加
最初は五条橋東詰の長円寺に屯所を構えた) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is found in a flat area at the foot of the mountain after one crosses Engetsu-kyo Bridge, which is behind the 本坊庫裏. 例文帳に追加
本坊庫裏の背後、偃月橋を渡ったところの山裾の平坦地に位置する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the east foot of the bridge is the intersection with Kawabata-dori Street, on the underground, Shijo Station of Keihan Main Line, and there is a statue of IZUMO no Okuni (a Kabuki dancer originator during the beginning of the Edo period) at the northwest corner of the intersection. 例文帳に追加
東端は川端通との交差点になっており、地下に京阪本線四条駅、交差点北西角には出雲阿国の像がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is often enshrined at mountain path, a border of village or at the foot of a bridge, and is also called 'Saenokami' originating from China. 例文帳に追加
峠や村境あるいは橋のたもとなどに多く祀られ、別名「さえのかみ」とも呼ばれ、その起源は中国に求められる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the foot of Gojo-ohashi Bridge on the northwestern side stands Ogizuka (literally, a fan mound) after the Mieido (Shinzenko-ji Temple) fans that used be produced here. 例文帳に追加
また、橋の西北側には、かつてこの地にあった御影堂(新善光寺)扇にちなんだ扇塚がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the night of the 14th, roshi (masterless samurai) conducted a raid on Kazue's house near Shimahara yukaku, and pulled her out of bed and made her a public display alive at the foot of Sanjo-ohashi Bridge; on the next evening, they brought TADA, who was taken in by a threatened owner to the Keage scaffold, and murdered him. 例文帳に追加
14日夜、島原遊郭近くにある加寿江の家を浪士らが襲撃、寝ていた加寿江を引き出して三条大橋の袂に生き晒しにし、翌晩、大家を脅して連れてこさせた多田を蹴上刑場へ連行の上、殺害。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The incident involved the Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate), that maintained public order in Kyoto, attacking and capturing eight retainers of the Tosa clan who tried to pull out a noticeboard at Sanjo-ohashi Nishizume (the west foot of the Sanjo-ohashi bridge). 例文帳に追加
当時京都の治安維持を行っていた新選組が、三条大橋西詰の制札を引き抜こうとした土佐藩8名を襲撃、捕縛した事件。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But then a woodcutter (lead role of the first half of the play) appears and warns him to stop crossing because it would be impossible to reach the other side with ordinary ascetic practices, and disappears after telling him that he had better wait a while at the foot of the bridge. 例文帳に追加
だが、そこに現われた樵(前シテ)は、尋常な修行では渡る事は無理だから止めておくように諭し、暫く橋のたもとで待つがよいと言い残して消える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Foot boards 2 at the lower part of concrete blocks having H-shaped cross sections are attached to a base to form parallel two lines of blocks, and the rails are laid on roofs 5 at the upper parts of the block lines respectively so that the traveling machinery having a plurality of motors may be put so as to bridge.例文帳に追加
断面エの字状のコンクリートブロックの下部の足盤2を基礎に止着して、平行状に二条のブロック列となし、このブロック列の上部の天盤5に、夫々レールを敷設し、このレールに数個のモータを備えた走行機械装置を跨乗させるようにした。 - 特許庁
In Edo, bansho meant machi-bugyo-sho (magistrate's office), but there were many types of bansho such as gomon-bansho installed at the castle gate of Edo Castle, tsuji-bansho installed in the streets of samurai residences, hashi-bansho installed at the foot of major bridges like Ryogoku-bashi Bridge, kido-banya (simple lodging house) installed by kido (town gate), and jishin-banya installed inside a town. 例文帳に追加
一方、江戸において「(御)番所」は町奉行所を指していたが、この他にも江戸城の城門に設置された御門番所、武家地の警備のために辻などに置いた辻番所、両国橋などの主要な橋のたもとに置かれた橋番所、町人地の木戸に設けられた木戸番屋、その他町内に配された自身番屋などがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (18件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |