1153万例文収録!

「be robbed」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > be robbedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be robbedの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

to be robbed 例文帳に追加

賊難に逢う - 斎藤和英大辞典

to fall among thievesbe robbed 例文帳に追加

泥棒に逢う - 斎藤和英大辞典

なら)to be robbed―(なら)―be stolen―(でなら)―fall among thieves 例文帳に追加

盗難に逢う - 斎藤和英大辞典

to have one's money taken by a burglarbe robbed of one's money 例文帳に追加

泥棒に金を取られる - 斎藤和英大辞典

例文

But it can't be robbed. it's impossible.例文帳に追加

だけど 強盗なんて出来ない 不可能だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

Fearing that kajita might be robbed as well?例文帳に追加

梶田さんが 強盗に遭うんじゃないかと? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He pretended to be a customer and robbed the bank. 例文帳に追加

客を装って銀行強盗を働いた. - 研究社 新和英中辞典

I've always said banks were meant to be robbed.例文帳に追加

いつも 銀行は 襲われる運命だと言ったでしょ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

We'll never be robbed of our technological skills we cultivated over the years.例文帳に追加

培ってきた技術力だけは 決して 奪えない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Well, the police must be looking into who robbed your vault.例文帳に追加

警察が 金庫を破った犯人を 捜査してるでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

The biggest weapon that can be robbed from your opponent it is fear例文帳に追加

相手から奪い取れる最大の武器 それは恐怖です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

They're going to be robbed of their future, just as the one who died.例文帳に追加

死んでいった1人と同じように 彼らも未来を奪われるんだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Thus, the vehicle can be prevented from being stolen by being simply robbed of the key 19 or by duplicating the key 19.例文帳に追加

これにより、鍵19の単純盗難または鍵19の複製による車両盗難を防止することができる。 - 特許庁

A vassal of Katsuyori TAKEDA attacked Omosu Honmon-ji Temple and robbed Nika Sojo (documents which were believed to be addressed from Nichiren to his disciple, Nikko, in 1282) in April, 1581 (Seimetsu 300). 例文帳に追加

1581年(天正9年)3月、聖滅300年、武田勝頼の臣、重須本門寺を襲い二箇相承等を奪う(要9-17・20) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

who may not only be robbed or assaulted with impunity, if no one but themselves, or persons of similar opinions, be present, but any one else may be robbed or assaulted with impunity, if the proof of the fact depends on their evidence. 例文帳に追加

もしその場にそういう人か彼と意見を同じくする人しかいないなら、刑罰を受けずにその人を強盗したり暴行を加えることができるばかりか、事実の証明がその人たちの証言によるなら、他の人にも刑罰を受けずにその人を強盗したり暴行を加えることができるのです。 - John Stuart Mill『自由について』

The temperature of the substrate placing section, in which a heat is robbed by the substrate and the temperature is lowered, can be returned quickly in this case, and the temperature can be stabilized rapidly.例文帳に追加

この場合、基板に熱を奪われて温度が低下した基板載置部の温度を素早く復帰させることができ、かつ速やかに温度を安定させることができる。 - 特許庁

In addition, since the notched section 16 is exposed on the surface of the player 10 and conceals the main body 12 when the player 10 is not used, the player 10 can be prevented from being robbed.例文帳に追加

また、不使用時には、切欠部16がカーステレオ10の表面に露出し、カーステレオ本体12を隠すため、盗難防止を図ることができる。 - 特許庁

Since a high voltage is discharged from the discharger toward a living body, an electric shock is imparted to a criminal and resisting power can be robbed of the criminal.例文帳に追加

その際に生じた高電圧を放電体から生体に向けて発することで、電気的にショックを与え犯罪者の抵抗力を確実に奪うことが出来る。 - 特許庁

In the Kanbyo-Engi period (from the end of the 9th century to the beginning of the 10th century), there were frequent 'outbreaks of banditry' (Shuba-no-to and Kanbyo-Engi-Togoku-no-ran (disturbances by banditry in Togoku during the period between Kanbyo and Engi)) in which Bando were robbed of kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes) to be offered to the central government. 例文帳に追加

寛平・延喜年間(9世紀末期-10世紀初期)になると、板東において、中央へ進納する官物を強奪するといった「群盗蜂起」が頻発した(しゅう馬の党・寛平・延喜東国の乱)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If such a portable telephone is used, even when the portable telephone is set to any mode when the portable telephone is robbed or lost, the key input can be invalidated only by previously registering the information for the authentication.例文帳に追加

このような携帯電話機を使用していれば、認証のための情報を予め登録するだけで、携帯電話機を盗難又は紛失した時にどのようなモードに設定されていても、キー入力の無効化を行うことができるようになる。 - 特許庁

When the exhaust gas flowing through the extra exhaust channel is cooled by a cooling means, an inexpensive changeover valve or exhaust blower 7 having low heat resistance can be employed for constituting the extra exhaust channel, and heat robbed from exhaust gas at the time of cooling can be utilized for preheating combustion air.例文帳に追加

付加排気流路に流れる排ガスは、冷却手段により冷却することにより、付加排気流路を構成する切換弁や排気ブロワ7として耐熱性の低い低価格なものを採用することができ、また冷却において排ガスから奪った熱を燃焼用空気の予熱に利用することができる。 - 特許庁

In addition, when the user grips a hand according to such an unanticipated situation that a bag is likely to be robbed of or the user is hugged by someone and when grasping power of a "spraying threshold" or more is detected for a "reference time" by the grip detector 11, the spraying unit 12 sprays colored liquid.例文帳に追加

また、誰かにバッグが奪われそうになったり、抱きつかれたり等の不測の事態に応じてユーザが手を握り、握力検知装置11により「基準時間」にわたり「噴射閾値」以上の握力が検知されたとき、噴射装置12が着色液を噴射する。 - 特許庁

This device is provided with a storing means 2 for storing a discharge object inside, a fixing means for integrally fixing the storing means 2 to the mobile body and a connecting means for locking a target object to be prevented from being robbed and engaging it with the storing means so that the discharge object is discharged from the storing means by pulling the target object together with the connecting means.例文帳に追加

内部に吐出物を貯留した貯留手段2と、貯留手段2を移動体に一体的に固定するための固定手段と、盗難を防止する目的物を係止し上記貯留手段に係合した連結手段とを有し、目的物を上記連結手段とともに引っ張ることにより上記貯留手段から上記吐出物を吐出する盗難防止装置。 - 特許庁

例文

When the Honnoji Incident occurred while they were sightseeing in Sakai City (Osaka Prefecture), they tried to quickly return to Kai, but according to "Mikawa Monogatari" (Tales from Mikawa), as Nobukimi's party was carrying a lot of money and goods, they went a separate way for fear they might be robbed by Ieyasu's attendants; however, they were consequently attacked by natives who were holding up lost samurai along the Kizu-gawa River (near Yamashiro-Ohashi Bridge in the present-day Kyotanabe City, Kyoto Prefecture), and Nobukimi was killed. 例文帳に追加

堺市(大阪府)を遊覧していた際に本能寺の変が起こったため、急ぎ甲斐に戻ろうとしたが、『三河物語』によると、金品を多く持っていた信君一行は、家康従者に強奪されることを恐れて別行動をとった結果、山城国綴喜郡の現在の木津川(京都府)河畔(現在の京都府京田辺市の山城大橋近く)で落ち武者狩りの土民に襲撃されて殺害されたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS