Your soul is black, stained with the blood of the innocent.例文帳に追加
汚れた魂です 人の血で汚れています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He threw away the kunai knife stained with the smell of my blood.例文帳に追加
オレの血の匂いのついたクナイは ちゃんと 捨ててやがる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He had nothing on them but a pair of tattered blood-stained socks. 例文帳に追加
足は、千切れて血のしみた靴下しかはいていなかった。 - H. G. Wells『タイムマシン』
Oh, but it was until it was stained with several drops of the killer's blood.例文帳に追加
だが 殺人犯の血痕が いくつか飛ぶまで ここにあった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This man was shot in the head so that his scrubs wouldn't be stained with blood.例文帳に追加
この男は 彼の手術着を 血で汚さないように 頭を撃たれた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The nagaya (row houses) is in commotion because a brown dog had dug up a blood stained clothing from the floor of Dogen's house. 例文帳に追加
長屋では、赤犬が血のついた衣類を道玄宅の床から掘り出して大騒ぎである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a thin tissue or blood sample spread on a glass slide and stained for cytologic examination and diagnosis under a microscope 例文帳に追加
顕微鏡で細胞学的検査と診断をするためにスライドに延ばされ、塗られた薄い組織または血液サンプル - 日本語WordNet
Dogen in fact, had buried the clothes stained with blood in the murder in Ochanomizu to destroy evidence. 例文帳に追加
実は道玄が御茶ノ水の殺人のとき返り血のついた服を埋めて証拠隠滅を図っていたのであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
but the murderer minded him not a whit, cleansing his blood-stained knife the while upon a wisp of grass. 例文帳に追加
でもこの殺人者はそれを気にするでもなく、そのあいだ一束の草で血で汚れたナイフをきれいにしていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Once so caught, and nine or ten inches of the blood-stained dirk would be my last experience on this side of eternity. 例文帳に追加
一度つかまったら、あの9から10インチもある血まみれの短剣でやられて、この世の最後というわけだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
The travelers crossed, beyond Milligaum, the fatal country so often stained with blood by the sectaries of the goddess Kali. 例文帳に追加
旅行者たちは、マレカウンを過ぎ、かつてカーリ女神の信徒たちによってよく殺戮が行われた、あの不吉な地方を横切った。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
A part stained by azure B or Methylene Blue is decolorized by the first methanol dipping treatment, and a part stained by eosin is decolorized by the nest mixed-liquid dipping treatment, and a blood component of the blood smear 2 is fixed by the next methanol dipping treatment.例文帳に追加
最初のメタノール浸漬処理によって、アズールBまたはメチレンブルーにより染色された部分が脱色され、次の混合液浸漬処理によってエオジンにより染色された部分が脱色され、次のメタノール浸漬処理によって血液塗抹標本2の血液構成要素が固定される。 - 特許庁
Yohei attends the Taiya (services held the night before a Buddhist funeral) held for Okichi as if nothing had happened, but the movement of rats in the ceiling cause a blood-stained deed to fall. 例文帳に追加
お吉の三十五日の逮夜の供養に与兵衛は何食わぬ顔で列席していたが、天井でネズミが荒れて血潮を拭った古証文をおとす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
he was deadly pale, and the blood-stained bandage round his head told that he had recently been wounded, and still more recently dressed. 例文帳に追加
死にそうなほど青い顔をしていて、血がにじんだ包帯を頭にまいていて、最近その傷を負って、そのあと手当てをうけたばかりであることは明らかだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
He had bitten his under lip nearly through in the violence of his mental suffering, and the blood which had flowed from the wound had trickled down his chin, and stained his shirt and neckerchief. 例文帳に追加
激しい精神的苦悩に噛み切ってしまった下唇からはどくどくと血が流れ、あごから滴り落ちてシャツとネッカチーフを染めていた。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
Letters and records, six volumes (letters related to Ryoma SAKAMOTO and records of his company Kaientai), and four relics (hanging scroll paintings of plums and camellias stained with the blood of Ryoma SAKAMOTO, a folding screen decorated with calligraphy and painting fragments, a tissue pouch used by Ryoma SAKAMOTO, and formal kimono with a family crest (black habutae silk)). 例文帳に追加
書状・記録類6巻(坂本龍馬関係書状類、海援隊日史等)、遺品類4点(血染掛軸、書画貼交屏風、三徳、黒羽二重紋服) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The sample imaging apparatus 1 includes: a microscope unit 2 for imaging a blood smear including a stained hemocyte cell for acquiring a hemocyte image relating to a blood cell included in the blood smear; and an image processing unit 3 for detecting an abnormality relating to staining of the blood smear, based on the hemocyte image obtained by the microscope unit 2.例文帳に追加
標本撮像装置1は、染色された血球細胞を含む血液塗抹標本を撮像し、血液塗抹標本に含まれる血液細胞に関する血球画像を取得する顕微鏡ユニット2と、顕微鏡ユニット2により得られる血球画像に基づいて、血液塗抹標本の染色に関する異常を検出する画像処理ユニット3と、を備える。 - 特許庁
Consequently, since the back end part 10a of the main absorbent region 10 is distant from the back edge portion 1b, the back region 18 of a relatively large area is hardly ever stained with menstrual blood, and anxiety about the leakage in the back is removed even if the menstrual blood or the like spreads to the back in the main absorbent region 10.例文帳に追加
主吸収領域10の後端部10aと後縁部1bとの間に距離が空いているため、経血などが主吸収領域10内を後方へ拡散しても、比較的広い後方領域18が経血で汚れ難く、後ろ洩れの不安を与え難い。 - 特許庁
A sample of blood containing CTCs, or other cells of interest, is stained with fluorescent markers for image analysis and scanned to identify the presence and location within the cartridge of target cells or subcellular elements.例文帳に追加
CTC、または関心の対象である他の細胞を含む血液のサンプルを、画像分析のため蛍光マーカーで染色し、スキャンして、カートリッジ内における標的細胞または細胞より小さい要素の存在および場所を識別する。 - 特許庁
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)