1016万例文収録!

「boiled octopus」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > boiled octopusの意味・解説 > boiled octopusに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

boiled octopusの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 20



例文

Octopus, prawn, and squilla are boiled. 例文帳に追加

タコ、エビ、シャコなどは茹でて使う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The hot bath has made me as red as a boiled octopus. 例文帳に追加

熱い湯に入って茹で鮹のようになった - 斎藤和英大辞典

boiled octopus tentacles 例文帳に追加

蛸の足をしょう油とみりんで煮た料理 - EDR日英対訳辞書

a dish of octopus, boiled, sliced, and vinegared 例文帳に追加

ゆでたタコを薄切りにして酢につけた料理 - EDR日英対訳辞書

例文

This method for producing a deep-fried Octopus fangsiao comprises immersing the Octopus fangsiao in a 0.005-1 wt.% protease solution to partially dissolve the surface skin of the Octopus fangsiao, boiling the pre- treated Octopus fangsiao, covering the boiled Octopus fangsiao with deep-frying flour, and then frying the covered Octopus fangsiao.例文帳に追加

イイダコを蛋白分解酵素溶液に浸漬して表面の皮を部分的に溶解した後、ボイルし、その後唐揚げ粉をまぶしつけたものを油調して、イイダコ唐揚げを得る事を特徴とする。 - 特許庁


例文

In terms of cooking, it is used as an ingredient for sashimi, sushi, vinegared octopus, boiled octopus, and oden (a Japanese dish containing all kinds of ingredients cooked in a special broth of soy sauce, sugar, sake, etc.). 例文帳に追加

料理では刺身、寿司、酢だこ、煮だこ、おでんの具材に用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a method for producing only by salt and water, boiled octopus or steamed octopus which is almost free from skin peeling-off.例文帳に追加

塩と水のみで表皮の剥けのほとんどない茹蛸や蒸し蛸を製造することを課題とする。 - 特許庁

a type of Japanese food consisting of sliced octopus boiled in miso 例文帳に追加

桜煎りという,小口に切った蛸を醤油などで煮た料理 - EDR日英対訳辞書

Furthermore, the method includes applying steam to the octopus subjected to the previously boiling process to make steamed octopus or further boiling the octopus subjected to the previously boiling process in boiling water to make boiled octopus.例文帳に追加

その後、下茹で工程を経た蛸に、さらに蒸気を当てることにより蒸し蛸としたり、下茹で工程を経た蛸をさらに沸騰した湯で茹でることで茹蛸としたりする。 - 特許庁

例文

A boiled octopus dish in the Galician region of Spain called 'Polbo á feira' (literally "fair style octopus" in Galician), or 'Galician style octopus' outside the Galician region, is especially famous. 例文帳に追加

特にスペインガリシア州のポルボ・ア・フェイラ(Polboáfeira ガリシア語でタコの市場風の意)、ガリシア以外で「ガリシア風タコ」と呼ばれる茹で蛸料理が有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Then put octopus, boiled and cut into small cubes, into each dent and quickly scatter red pickled ginger and tenkasu (crunchy bits of deep-fried dough produced as a byproduct of cooking tempura) onto it. 例文帳に追加

続いて細かく切ったゆで蛸を入れ、紅生姜・天かす・をざっと振りかけるように素早く入れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dressed foods/boiled greens seasoned with soy sauce: namasu (thinly sliced fish meat or vegetables dressed with vinegar), sumiso-ae (or nuta) (seafood and vegetables dressed with vinegared miso), karashi-ae (dishes with mustard dressing), goma-ae (vegetables dressed a sesame sauce), ume-ae (dishes dressed with sliced umeboshi (with the hard core part removed), shiro-ae (vegetables dressed with ground tofu and sesame), su-dako (vinegared octopus) 例文帳に追加

和える・おひたし-、膾(なます)、酢みそ和え(ぬた)、芥子和え、ごま和え、梅和え、白和え、酢だこ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Eggs found inside the body of a female in early autumn are wrapped in an ivory colored sac and are called the octopus' fukurogo ("sac child"); these are eaten boiled with soy sauce and sugar. 例文帳に追加

秋口にメスの体内にある卵は象牙色の袋に包まれており、タコの袋児(ふくろご)と呼ばれ、煮付けて食べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a wide range of other additional ingredients, like chikuwa fish paste, kamaboko (steamed fish paste), dried shredded fish seasoning (denbu), cooked deep-fried tofu, seasoned koyadofu (freeze-dried tofu), boiled octopus and shrimps, grilled conger eel and cooked squid. 例文帳に追加

さらに竹輪や蒲鉾、田麩、油揚げの煮つけ、味を付けた高野豆腐、茹でた蛸・海老、焼マアナゴ、烏賊の煮付けなどさまざま。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(aa) For produced or processed food (excluding carbonated drinks, processed meat products, whale meat products, fish jelly products, boiled octopus and boiled crabs; the same shall apply in this Article) which are frozen: whether they need to be heated or not prior to human consumption; 例文帳に追加

オ 製造し、又は加工した食品(清涼飲料水、食肉製品、鯨肉製品、魚肉練り製品、ゆでだこ及びゆでがにを除く。以下この条において同じ。)を凍結させたものにあつては、飲食に供する際に加熱を要するかどうかの別 - 日本法令外国語訳データベースシステム

7. Frozen food (meaning produced or processed food (excluding carbonated drinks, processed meat products, whale meat products, fish jelly products, boiled octopus and boiled crabs) and cut or shelled fresh fish and seafood (excluding raw oysters) which are frozen and packed in containers and packaging.) 例文帳に追加

七 冷凍食品(製造し、又は加工した食品(清涼飲料水、食肉製品、鯨肉製品、魚肉練り製品、ゆでだこ及びゆでがにを除く。)及び切り身又はむき身にした鮮魚介類(生かきを除く。)を凍結させたものであつて、容器包装に入れられたものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a Takoyaki (small round pancake stuffed with pieces of boiled octopus and vegetables) oven capable of preventing spill over of ingredients on a heating plate 3 to the outside of the heating plate, easily cutting the ingredients between the recessed parts 7, and easily cooking Takoyaki in the home.例文帳に追加

加熱プレート3の上のタネが加熱プレートの外部に溢れるのを防止し、また凹所7の間のタネを切断し易くし、家庭において容易にたこ焼きを作ることのできるたこ焼き器を提供することを目的とする。 - 特許庁

Ingredients used for toppings are typically seafood used for sushi such as tune, negitoro (fatty tuna and leek onion), scallop, salmon, squid, shrimp, octopus, salmon roe and sea-urchin egg, as well as a soy-flavored omelet and vinegared ginger pickles, and often served with such colorful vegetables as green perillas, cucumber slices and boiled snow peas together with wasabi. 例文帳に追加

乗せる寿司だねは、マグロ・ネギトロ、ホタテガイ、サケ、イカ、エビ、タコ、イクラ、ウニなどの魚介類と、卵焼き、ガリなど寿司の素材に用いられるものが一般的で、ほかに青シソやキュウリの薄切り、茹でたキヌサヤなどで彩りを添え、ワサビを添えることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide Takoyaki (small round pancake stuffed with bits of boiled octopus) premix enabling a user to obtain Takoyaki having soft inside and crispy surface, and a smooth palate feeling, appearance of which is kept moderately puffy, and also palate feeling and appearance of which are maintained favorable even when defrosted after freezing.例文帳に追加

内部は柔らかく、かつ滑らかな良好な食感を有し、表面はクリスピーで、生地の焼成が容易で、外観は適度なふくらみを保ち、冷凍保存後、解凍した場合でも良好な食感と外観を保持したタコ焼きを得ることができるタコ焼き用プレミックス及びタコ焼きの製造方法を提供する。 - 特許庁

例文

The ingredients varies according to seasons and areas, but typically vinegared rice is covered with kinshi-tamago egg (a thin omelet cut into narrow strips), and on it chopped ingredients are spread over, such as shiitake mushrooms and gourds (both simmered in soy broth), boiled carrots, lotus roots pickled in vinegar, green peas, chikuwa fish paste, kamaboko (steamed fish paste), dried shredded fish seasoning (denbu), seasoned koyadofu (freeze-dried tofu), boiled octopus, shrimp in shell, grilled conger eel, squid, mogai (sarubo ribbed ark), Japanese Spanish mackerel (sawara) and mamakari (Japanese shad), (but the ingredients such as mogai, shrimp and green peas are served whole). 例文帳に追加

地域や季節によって内容が変わるが、酢飯の上に錦糸玉子を敷き詰め、その上に椎茸・干瓢の煮しめ、茹でニンジン、酢蓮根、エンドウ、竹輪、蒲鉾、田麩、味を付け高野豆腐、茹でた蛸、殻付の海老、焼穴子、烏賊、蛸、藻貝、鰆、ママカリのさまざまな具材を大きめに切断して(藻貝やエビ、エンドウなどは切らない)敷き詰める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS