意味 | 例文 (664件) |
broken intoの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 664件
The bronze statue was broken into pieces.例文帳に追加
銅像が粉々になった。 - Tatoeba例文
The expenditure breaks down [is broken down] into more than 30 items. 例文帳に追加
支出の内訳は 30 項目以上になる. - 研究社 新和英中辞典
Our house was broken into―Our house was burgled―We had our house broken into―We had out house burgled―last night. 例文帳に追加
昨夜僕の家へ泥棒が入った - 斎藤和英大辞典
a food that is made of an egg that is broken and dropped into boiling water 例文帳に追加
熱湯の中に鶏卵を割り入れて作る料理 - EDR日英対訳辞書
The POSIX.1-2001 document is broken into four parts: XBD : 例文帳に追加
POSIX.1-2001 文書は 4つの部分に分けることができる:XBD : - JM
There were 100 poems in total, broken down into 20 for each of the 5 themes which were on love and the four seasons. 例文帳に追加
四季・恋各20番、計100番。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mikoshi festivals are roughly broken down into 2 categories. 例文帳に追加
神輿の祭りは、大きく分けて2種類に別けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
fracture in which one broken end is wedged into the other broken end 例文帳に追加
1つの折れた骨の先端がもう一方の折れた骨の先端にはまり込んでいる骨折 - 日本語WordNet
A circuit is divided into a part not surrounded by a broken line and a part surrounded by the broken line.例文帳に追加
図6の回路は、破線で囲んでない部分と破線で囲んだ部分に分けられる。 - 特許庁
(in a business) a work system in which employees' working hours are broken into different blocks, called shift system 例文帳に追加
企業で,仕事の分担時間を変えていく勤務体制 - EDR日英対訳辞書
a process in which relatively heavy hydrocarbons are broken up into lighter products by means of heat 例文帳に追加
高沸点の重質石油を低沸点の軽質石油に分解する操作 - EDR日英対訳辞書
functions both take an argument representing broken-down time which is a representation separated into year, month, day, etc. 例文帳に追加
は年・月・日などに分離された要素別の時刻を引き数とする。 - JM
The X keyboard model is broken into two layers: server-specificcodes (called keycodes) which represent the physical keys, and server-independentsymbols (called keysyms) which represent the letters or words that appear on the keys.例文帳に追加
X キーボードモデルは 2 つの層に分かれている。 - XFree86
The 48 Vows have been broken down into three categories by Eon and Kyogo, of China. 例文帳に追加
中国の慧遠と憬興(きょうごう)は3つに分類している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A kitchen knife having gone through the same experiment under the same conditions was broken into two. 例文帳に追加
同じ条件で実験された包丁は真っ二つになっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Bread broken into rough pieces, however, provides a tough texture. 例文帳に追加
ただし充分に小さくちぎらないとかえって食感を損ねる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The name is also broken down into "iza" and "nagi" (meaning calm) to be interpreted as forming a pair with Izanami of "iza" and "nami" (meaning wave). 例文帳に追加
イザ・ナギ(凪)と解してイザ・ナミ(波)と対の神名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (664件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |