1016万例文収録!

「broken into」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > broken intoの意味・解説 > broken intoに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

broken intoの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 664



例文

When a boot 32L is broken, some foreign objects entered through the broken portion are prevented from being advanced into a ball screw mechanism having a threaded shaft 12 and a ball nut by a first seal ring 51 arranged at a position between a rack part 11 and the threaded shaft 12.例文帳に追加

ラック部11とネジ軸部12との間の位置に設けられた第1シールリング51により、ブーツ32Lが破れた場合にその破損箇所から進入した異物がネジ軸部12およびボールナットを備えるボールネジ機構にまで進入することが防止される。 - 特許庁

The box includes a sleeve 40 located to surround the boxlike space in contact with internal surfaces of the sidewalls when all of the sidewalls are extended perpendicularly to the bottom, having a plurality of broken lines 41 and 42 intersecting perpendicularly with the broken line on the sidewalls, and stored into the storage space when folded along the lines.例文帳に追加

全ての側壁が底部に対して垂直に伸張されたとき、箱状空間を取り囲み側壁の内面に接する位置に配置され、側壁の折れ線に対して垂直に交わる複数の折れ線41、42を有し、折れ線に沿って折り畳まれたとき、収納空間に収納されるスリーブ40を備えた。 - 特許庁

Article 14 (1) The assets section shall be classified into the following sub-items. In this case, the respective sub-items (excluding the sub-items listed in item (ii)) shall be broken down into appropriate particulars: 例文帳に追加

第十四条 資産の部は、次に掲げる項目に区分しなければならない。この場合において、各項目(第二号に掲げる項目を除く。)は、適当な項目に細分しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The sub-item pertaining to fixed assets shall be classified into the following sub-items. In this case, the respective sub-items shall be broken down into appropriate particulars: 例文帳に追加

2 固定資産に係る項目は、次に掲げる項目に区分しなければならない。この場合において、各項目は、適当な項目に細分しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) Sub-items pertaining to member capital shall be classified into the following sub-items. In this case, respective sub-items may be broken down into the appropriate particulars: 例文帳に追加

2 会員資本に係る項目は、次に掲げる項目に区分しなければならない。この場合において、各項目は、適当な項目に細分することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(3) An inventory of property set forth in paragraph (1) shall indicate the values by classifying them into the following sections. In this case, the parts listed in items (i) and (ii) may be broken down into sub-items with an appropriate title showing the contents: 例文帳に追加

3 第一項の財産目録は、次に掲げる部に区分して表示しなければならない。この場合において、第一号及び第二号に掲げる部は、その内容を示す適当な名称を付した項目に細分することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A balance sheet set forth in paragraph (1) shall indicate the values by classifying them into the following parts. In this case, the parts listed in items (i) and (ii) may be broken down into sub-items with an appropriate title showing the contents: 例文帳に追加

3 第一項の貸借対照表は、次に掲げる部に区分して表示しなければならない。この場合において、第一号及び第二号に掲げる部は、その内容を示す適当な名称を付した項目に細分することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

There are some variations: As she broke a plate of the family treasure or had the plate broken by someone, she was killed and thrown into a well, or jumped into a well herself. 例文帳に追加

家宝の皿を割ってしまうか誰かに割られるかしたため、殺されて井戸に投げ込まれたか自ら井戸に飛び込んだか、というバリエーションがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This setter breaks along the fragile part into large fragments when it is damaged, and the broken setter fragments are prevented from falling into a clearance between rollers, so that progress of the following setter group will not be interrupted.例文帳に追加

このセッターは破損したときに脆弱部に沿って大きく割れ、割れたセッター片がローラー間の隙間に落ち込んで、後続するセッター群の進行を止めることがない。 - 特許庁

例文

To provide a method for breaking metal salt or amide of a fatty acid into fine particles, by which metal salt or amide of the fatty acid is broken into fine particles which have smaller average particle size and are stable with time.例文帳に追加

脂肪酸金属塩又は脂肪酸アミドを、より平均粒径が小さく、経時的に安定した微粒子にする、脂肪酸金属塩又は脂肪酸アミドの微粒子化方法を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a road sign hardly broken even when a vehicle comes into contact with respective columnar posts and stretched bodies which are stretched over between the posts, and hardly damaging a vehicle coming into contact therewith.例文帳に追加

各柱体と共にこれに架設された架設体へ車両等が接触しても破壊されにくく、接触した車両への損傷も生じにくい道路用標示体を提供する。 - 特許庁

For cooking, plates of meat can be used by putting them directly into a frying pan or a pot, and they can be broken into small pieces with hands optionally, if necessary.例文帳に追加

この発明により冷凍した食肉は、薄い板状となり、解凍が容易で、調理の際は、直接フライパンや鍋に投入、使用することができ、必要に応じて、手で小片に砕くことも可能となる。 - 特許庁

To provide a mailbox which prevents rain water from breaking into a box body from a throwing inlet for throwing mail matters and smoothly drains the rain water having once broken thereinto to the outside of the box without making it scatter deep into the box.例文帳に追加

郵便物を投入する投入口より雨水が箱本体に浸入することを防止し、かつ一旦侵入した雨水を箱内深く飛散させずにスムーズに箱外に排出するようにした郵便受箱を目的とする。 - 特許庁

Most of tips supplied from the charging port freaks into the space of the screw blade and the tips which have not broken into are squeezed in the notch part and transferred frontward.例文帳に追加

投入口から投入されたチップの大半はスクリュー羽根の隙間に入り込み、入り込まないものは切り欠き部に挟まって前方に移送される。 - 特許庁

After the intramedullary nail 55 is inserted into a broken long pipe bone, a guide nail 57 on which an inserting channel to be a guide is engraved is used in order to insert an intramedullary fixing pin into an appropriate transverse stopping hole.例文帳に追加

髄内釘を骨折長管骨に挿入後、適切な横止め孔に髄内固定ピンを挿入するため、ガイドとなる挿入溝を穿ってあるガイドネイル(57)を使用するのが本システムの特徴の1つである。 - 特許庁

A job beyond the delivery time is made to break into a print device assigned with a print job having enough time to the delivery time, and a process for shifting the broken-into print job rearward inside the delivery time is performed (S1507).例文帳に追加

さらに、納期に余裕のある印刷ジョブが割り当てられている印刷デバイスに対して納期を超える分のジョブを割り込ませるとともに、割り込まれた印刷ジョブをその納期内で後にずらす処理を行う(S1507)。 - 特許庁

When feeding paper from the paper feeding cassette 31, selector claws 46, 47 are shifted into broken line positions in the same figure, and the moisture-proof sheet S1 is conveyed into a refuge tray 61 using a pickup roller 34 and pairs of carrier rollers 41, 62.例文帳に追加

給紙カセット31から用紙を給送する際には、まず切換爪46、47を同図の破線位置に切換え、ピックアップローラ34、搬送ローラ対41、62を用いて防湿シートS1を待避トレイ61まで搬送させる。 - 特許庁

When the waterproof anchor before use is placed into the mounting hole and the rod-shaped member is inserted into the cylindrical member, the capsule is broken by the rod-shaped member first, and the waterproofing agent flows out of the capsule as the rod-shaped member is inserted.例文帳に追加

使用前の防水アンカーを取付孔に差し入れ、筒状部材に棒状部材を挿入すると、まずカプセルが棒状部材により破裂し、棒状部材の挿入にしたがってカプセル内部から防水剤が流出する。 - 特許庁

A thickness of the pillar part 11 is thicker than that of the fence part 13, and the fence part 13 is not directly brought into contact with the container 12 and is not broken even when the container 12 is brought into contact with the pillar part 11.例文帳に追加

柱部11の厚みはフェンス部13よりも厚いので、コンテナ12が柱部11に接触しても、フェンス部13がコンテナ12に直接接触することはなく、破壊されることはない。 - 特許庁

The ginkgo nut candy 2 is produced by a third step of adding water to the ginkgo nut sweetened with the yellow soft sugar, boiling the ginkgo nut until the ginkgo nut is broken into pieces while boiling, subsequently sufficiently draining a liquid with a bamboo basket etc., emptying the boiled ginkgo nut into a mortar, forming the boiled ginkgo nut into a pasty state, then adding honey thereto, and kneading the resultant material.例文帳に追加

次に三温糖で甘くした銀杏に水を加えて煮崩れるまで茹でた後、汁気をざる等で十分きってから、すり鉢にあけて、ペースト状にした後、蜂蜜を加えて練る第3の工程により銀杏餡2を製造する。 - 特許庁

FBI agents had broken into Scarfo's office in New Jersey and installed a key-logging program to capture Scarfo's software encryption key. 例文帳に追加

FBIの工作員はニュージャージーにあるスカルフォの事務所に侵入し、スカルフォのソフト暗号化キーを捕捉するためにキーロギング・プログラムを仕掛けた。 - コンピューター用語辞典

Article 19 (1) A profit and loss statement shall be broken down into income and expenditure, and this will in turn be subdivided with appropriate titles according to the characteristics of the income and the purposes of the expenditure. 例文帳に追加

第十九条 損益計算書には収入の部及び支出の部を設け、収入にあってはその性質、支出にあってはその目的に従って、適当な名称を付した科目に細分しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It is especially useful in tracking down how an intruder has actually broken into a system, assuming the file is still intact after the break-in has occurred.例文帳に追加

侵入を受けた後でも当該ファイルが無傷である場合に、侵入者が実際にどのようにしてシステムに侵入したかを追跡するのに特に役立ちます。 - FreeBSD

The line is broken into words in the same fashion as when reading input, so that several metacharacter-separated words surrounded by quotes are considered one word. 例文帳に追加

行の単語への分割は入力を読み込む時と同じように行われるので、メタ文字で区切られた複数の単語をクォートで括ったものは1 つの単語と見なされます。 - JM

The icon manager window is then broken into columnspieces and scaled according to the number of entries in the icon manager.Extra entries are wrapped to form additional rows. 例文帳に追加

その後、アイコンマネージャのウィンドウは columns 個のカラムに分割され、アイコンマネージャが管理するエントリの数に従って拡大・縮小される。 追加のエントリは折り返され、追加の列となる。 - XFree86

While one or three burning sticks are stood in koro (incense burner) in other sects, in Jodo Shinshu Sect, incense sticks are laid down in koro after being broken into a few pieces for which the length is suitable for the size of koro. 例文帳に追加

他宗においては、線香は香炉の中に一本ないし三本立てるものであるが、浄土真宗においては香炉に収まるように適当な長さに折り、香炉の中に寝かせて置く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The anecdotes were predominantly broken down into the 3 categories including: a good deed was rewarded by a favorable compensation, someone suffered the consequence of their evil deed or the both but there are some anecdotes concerning monstrosities with no direct relation to good or evil. 例文帳に追加

説話の大部分は善をなして良い報いを受けた話、悪をなして悪い報いを受けた話のいずれか、あるいはその両方だが、一部には善悪と直接かかわりない怪異を記した話もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Immediately, Yusai HOSOKAWA read a satirical poem, 'Tsutsuizutsu, a tea bowl broken into 5 pieces, let the blame fall on me,' and he calmed Hideyoshi's anger (a cultural property of Ishikawa Prefecture). 例文帳に追加

直ちに細川幽斎が「筒井筒 五つにわれし井戸茶碗 咎をば我に 負いにけらしな」と狂歌を詠み、怒った秀吉をとりなしたという(石川県の文化財)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are two different existing versions of Kyuan Hyakushu, including one that lists the hundred poems without sorting by the subject and the other which was broken down into ten volumes by FUJIWARA no Toshinari. 例文帳に追加

現存するものは、歌人の百首を題ごとに分類しないで載せているものと、藤原俊成によって10巻に分類されたものの2種類がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furumachi Geigi is broken down into 2 categories that are completely different from one another including the orthodox experienced geisha 'ma'am' (used by geigi to refer to their superiors) in their 50's and 60's belonging to the conventional okiya and employees of Ryuto Shinko Corporation commonly known as 'Ryuto san.' 例文帳に追加

古町芸妓は大きく2種類に分かれており、50~60歳代の昔ながらの置屋所属の、正統派のベテラン芸妓でいわゆる「姐さん」と、この柳都振興株式会社の社員、通称「柳都さん」に分かれ、まったく別である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As an anti-slip technique, they dust the middle finger to the forefinger, or from an annular finger to a forefinger and a thumb tip with 'giriko rosin powder' (pine resin is boiled down, dried and broken into powdered state) and make it fit in. 例文帳に追加

滑り止めに「ギリ粉(ぎりこ:松脂を煮詰めて乾燥、粉末状に砕いたもの)」を中指〜人指し指、或は薬指〜人指し指と親指先にまぶし、馴染ませて使用する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Currently, female ninja is generally called "Kunoichi" (the origin of this code name was a Japanese character "" meaning woman, and it is considered that this character was broken down into three characters "く (ku)", "ノ (no)" and " (ichi")). 例文帳に追加

現在女性の忍者のことを「くノ一(くのいち)」(“女”という文字を「く」「ノ」「一」と三文字に解体し呼称するようになった隠語表現)とする表現が一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thanks to the advance in technology, Wafuku can be dry-cleaned without being broken into panels these days so, that people frequently use this new method. 例文帳に追加

現在では技術の進歩などによりわざわざ和服を分解せずともにドライクリーニングで洗濯することができるようになったので、この方法を用いることが多用されるようになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was considered that by hammering a nail into a sacred tree at ushi no koku (around two to four in the morning, late in the night) the boundary marking the sacred realm would be broken, god (evil or yokai) that brings about misfortune would be summoned from tokoyo (god's world with eternal night), and the ritual performer would gain a supernatural power to hex the person against whom one held a grudge. 例文帳に追加

丑の刻(深夜)に神木に釘を打って結界を破り、常夜(夜だけの神の国)から、禍をもたらす神(魔や妖怪)を呼び出し、神懸りとなって恨む相手を祟ると考えられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that although people dislike the distinctive smell of decay before getting used to it, Nare-zushi is as delicious and addicts people when they get used to such smell, because protein of fish meat is broken down into amino acid which brings a delicious taste. 例文帳に追加

食べなれない内は独特の腐敗臭が嫌われるが、魚肉のタンパク質がうまみ成分であるアミノ酸へ分解されるため、一旦慣れると病みつきになるほど美味であるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The type of plankton is broken down into warm water species in the Tushima Warm Current and cold water species in the Liman Cold Current, but the distribution of both types is not as clearly divided as water mass distribution and there is a wide sea area where they coexist. 例文帳に追加

種類は対馬暖流系の暖水種と、リマン寒流系の冷水種に分けられるが、両者の分布は水塊分布ほど明確に区分されず、混在海域が広い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this case, Kawara refers to Chinese unglazed earthware such as 'Kawarake' (unglazed earthenware), therefore this idiom does not describes roof tiles falling down, but an unglazed clay pot broken into pieces (according to 'Bushu no hanashi' (a story about radicals) published by Cyuko new book). 例文帳に追加

この場合の瓦とは、「瓦笥(かわらけ・素焼きの食器)」などの中国での素焼き土器のことであり、屋根瓦が崩れ落ちる様子ではなく素焼きの土器が砕ける様子であるという(「部首のはなし2」中公新書)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, after Ex-emperor Gofushimi's era, when many temples and shrines were restored, the official duties of the denso were broken into smaller and denso who relayed between the retired Emperor or the Emperor and specific temples and shrines which occupied nationally important positions was established. 例文帳に追加

だが、寺社興行が盛んになった後伏見天皇院政期以後、伝奏の職掌の細分化が進み、国家的に重要な地位を占める特定の寺社との間の取り次ぎを扱う伝奏が設置されるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that when he was attacked by Hisahide MATSUNAGA at the castle called Nijo Gosho, he thrust several swords into the tatami mat, and every time his sword was broken, he took up a new one and kept killing his enemies. 例文帳に追加

松永久秀らの二条御所襲撃の際も刀を数本畳にさし、刃こぼれしては新しい刀に替えて敵を切り伏せ続けたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These 3 operations to invade Kyoto, however, are recorded to have taken place on June 30 according to the "Baishoron" (Historical tale compiled in 1349) and "Jorakuki" and, hence, it is supposed that, in "Taiheiki", these battles on that day were broken up into 3 segments to better organize the storyline. 例文帳に追加

しかし、この3回に渡る京都侵攻作戦は、『梅松論』『常楽記』が6月30日の出来事として記すもので、『太平記』ではストーリー構成上、この日の戦いを3分割して描いていると推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the raid, the Ronin of Ako was broken into four groups and put under guard of four different daimyo's mansions; Yasubei was placed in the custody of Sadanao MATSUDAIRA along with Yoshikane OISHI, the legitimate son of Oishi Kura-no-suke and others. 例文帳に追加

討ち入り後、赤穂浪士たちは四つの大名家の屋敷にお預けとなり、安兵衛は大石内蔵助の嫡男大石良金らとともに松平定直の屋敷へ預けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, a parapet of the bridge was broken, and they fell down on the river beach, so their fight was not stopped; it is said that pebbles on the beach were dug from 60 feet to 120 feet into the ground. 例文帳に追加

このとき、橋の欄干が壊れて、二人とも墜落したところ、そこは河原だったので取っ組み合いが止まらず、河原の小石が十間から二十間も掘られたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Jisho-Juei War of 1181 Nobukane's army fought against sohei (warrior monk) of Kumano Sanzan (three major shrines, Kumano-Hongu-Taisha, Kumano-Hayatama-Taisha and Kumano-Nachi-Taisha) that had broken into Ise and Shima Province, and put away the enemy (described in the article on January 21 in "Azuma Kagami" [The Mirror of the East]). 例文帳に追加

治承・寿永の乱では養和元年(1181年)伊勢・志摩国に乱入した熊野三山の僧兵と二見浦で戦い、これを撃退した(『吾妻鏡』同年正月21日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the unification was completed, however, the promise to uphold the alternate succession was broken and the Jimyoin lineage continued to monopolize Imperial succession, and consequently former Southern Court retainers continued their resistance, in their attempts to restore their own lineage to the Imperial throne, into the middle of the fifteenth century, and were later dubbed "gonancho" (ex-Southern Court forces). 例文帳に追加

合一が行われるものの、両統迭立の約束が守られることはなく持明院統の皇統が続いたため、南朝の遺臣たちによる皇位の回復を目指しての反抗が15世紀半ばまで続き、後南朝と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to this incident, Masamoto took over shogunal administration, and the authority of the shogun whose military foundations, such as shogunal guards, had broken down, became weaker because of the bakufu's governmental authority being divided into two. 例文帳に追加

この政変で政元は幕政を掌握し、奉公衆などの軍事的基盤が崩壊した将軍権力は、幕府公権の二分化により弱体化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1834, the book "Teikin Orai Guchusho" (Commentary of Teikin Orai), each letter was broken down into several paragraphs and each paragraph had a let-in note that contained both kanji and kana with all kanji accompanied by furigana, always closing with a section on 'sentence meaning' that summarized the whole paragraph. 例文帳に追加

1834年『庭訓往来具注鈔』という本では、一通の手紙文を数段にわけ、段ごとに割注(漢字かな交じり文・総ふりがな付き)を挿入、最後に必ず「文意」の項を設け、この段全般に及ぶ意味を要約している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These factors caused people to refuse to go into military service, just like the old man described in Juyi BAI's "Shinpo Seppio" (old man with a broken arm in Shinpo), who broke his own arm in order to avoid his military service. 例文帳に追加

これらの原因が、白居易の『新豊折臂翁』に謡われる兵役を逃れるために自らの臂を折った翁のように、兵役拒否を生むことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By driving a nail into a sacred tree at Ushi no koku (midnight from 1 am to 3 am,) it was believed that the barrier between worlds would be broken and the evil-wreaking gods (devils and specters) would be summoned from the Tokoyo (eternal night kingdom of God), possessing the summoner and cursing whoever they hated. 例文帳に追加

丑の刻(深夜)に神木に釘を打って結界を破り、常夜(夜だけの神の国)から、禍をもたらす神(魔や妖怪)を呼び出し、神懸りとなって恨む相手を祟ると考えられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In pre-earthenware culture stone axes were called 'ax-shaped stone tool' or 'elliptic stone tool,' and these were made by striking the nearby spots of flat pebble or broken pieces that big gravel shattered into. 例文帳に追加

先土器文化における石斧は「斧形石器」「楕円形石器」と呼ばれているが、扁平な円礫あるいは大きな礫を打ち割った剥片の周辺を打撃して形を整えたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Cars have crashed, broken through the railings and fallen into the water, and thrown away cigarette ends have been known to cause fires on the railings, because they are made of wood. 例文帳に追加

欄干が木造であることから、自動車が欄干に衝突した際に欄干を破損して車が川底に落下したり、捨てられた煙草の火によって欄干が燃える事故が発生することがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS