意味 | 例文 (999件) |
a tremendous catch in fishing 例文帳に追加
釣における大魚 - EDR日英対訳辞書
in a baseball game, to catch a ball 例文帳に追加
野手が捕球する - EDR日英対訳辞書
to chase in order to catch and kill animals and birds, either for food or for sport 例文帳に追加
狩猟する - EDR日英対訳辞書
in Japan, a wooden stake used in a wickerwork trap used to catch fish, called 'ajirogi' 例文帳に追加
網代木という材 - EDR日英対訳辞書
to find faults in one's conduct―pick holes in one's coat―cavil at faults―carp at faults―catch one tripping 例文帳に追加
人の落ち度を拾う - 斎藤和英大辞典
a technique of sailing a ship in which the ship zig-zags so that the sails catch the wind diagonally 例文帳に追加
帆船の帆走法 - EDR日英対訳辞書
the amount of fish in a catch 例文帳に追加
漁で捕った魚介類の量 - EDR日英対訳辞書
to make a one-handed catch in baseball 例文帳に追加
野球で,片手だけで捕球する - EDR日英対訳辞書
In this situation, a pit pin 300 is inserted in the catch device to regulate the turn of the catch member.例文帳に追加
この場合に、ピットピン300をキャッチ装置に差し込んで、キャッチ部材の回動を規制する。 - 特許庁
This year, Japan's catch quota is 4,704 tons, only about 4 percent of the catch in 1994. 例文帳に追加
今年,日本の漁獲割当量は,1994年の漁獲量のわずか4%ほどの4704トンだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
There used to be a large catch of herrings in these waters [in this area]. 例文帳に追加
昔はこのあたりでニシンがたくさん捕れた. - 研究社 新和英中辞典
a game played in Japan in which one tries to catch goldfish with a delicate net made of paper 例文帳に追加
金魚掬いという遊び - EDR日英対訳辞書
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |