complimentedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49件
And we complimented each other's teeth.例文帳に追加
お互いに 歯を褒め合いました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You complimented my pictures, didn't you?例文帳に追加
俺の写真 ほめてくれたよね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The manager complimented him on his achievement. 例文帳に追加
マネージャーは彼の功績を称えた。 - Tanaka Corpus
The manager complimented him on his achievement.例文帳に追加
マネージャーは彼の功績を称えた。 - Tatoeba例文
This young teacher encouraged and complimented him. 例文帳に追加
この若い先生は彼を励まし褒めた。 - Weblio Email例文集
the condition of being embarrassed as a result of being complimented too much 例文帳に追加
ほめられすぎて気はずかしいさま - EDR日英対訳辞書
I was happy . you complimented me on my piano playing.例文帳に追加
うれしかった~。 私のピアノ 褒めてくれて。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That girl looked happy to be complimented by the teacher. 例文帳に追加
その女の子は先生に褒められて嬉しそうだった。 - Weblio Email例文集
I was complimented by Mr./Ms. Yamada for doing X. 例文帳に追加
Xができたと山田先生からお褒めの言葉を頂きました - 京大-NICT 日英中基本文データ
Has complimented me on the cleanliness of my face today.例文帳に追加
私の今日の顔の清潔さを褒めてくれませんでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
while Mr. Dance was further complimented and at last dismissed. 例文帳に追加
その間ダンスさんはいろいろ誉められて、そして退席した。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
I complimented them, and ever since, it's always been socks for wedding anniversary.例文帳に追加
で 俺 これ褒めたら 以来 結婚記念日には必ず靴下だよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I was happy that he complimented me on my black hair. 例文帳に追加
私は彼が私の黒髪のことを褒めてくれて嬉しかったです。 - Weblio Email例文集
Complimented on her beautiful eyes, the little girl looked down bashfully. 例文帳に追加
美しい目をしているとほめられて少女ははにかんでうつむいた. - 研究社 新和英中辞典
I was so happy because I got complimented by a famous engineering professor. 例文帳に追加
私は有名なロボット工学の先生に褒められてとても嬉しかった。 - Weblio Email例文集
But then again, nobody has complimented me on the jeans i'm wearing.例文帳に追加
さらには今 私が履いているジーンズも誰も褒めてくれませんでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But fujimiya kaori was the first person who complimented my name.例文帳に追加
でも そんな俺の名前を初めて褒めてくれたのが藤宮香織だったわけ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
and after he had been complimented, Long John took up his crutch and departed. 例文帳に追加
そしてたっぷりほめられて、ロング・ジョンは松葉杖をもちあげて出て行った。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
I was so happy to be complimented by my mother例文帳に追加
お母さんに褒められるのが嬉しくて、 いろいろ調べるのが癖になったんですよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He bore himself with a certain grace, complimented little children and spoke with a neat enunciation. 例文帳に追加
彼は上品にふるまい、小さな子供たちをほめ、きちんとした発音で話した。 - James Joyce『恩寵』
His elder brother Tadanao also complimented Naomasa's performance, and granted a shoryo (territory) of 10,000 koku from his own territory. 例文帳に追加
兄・忠直も直政の活躍を賞賛し、自身の領内に1万石の所領を与えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She complimented Dylan by saying he has kept reinventing himself for more than 50 years.例文帳に追加
彼女は,彼は50年以上にわたって生き方を変え続けていると述べ,ディランさんを称賛した。 - 浜島書店 Catch a Wave
And he complimented that my English skills have improved even more than when I came to Canada. 例文帳に追加
そして彼女は私の英語のスキルが私がカナダに来た時よりさらに向上していると言ってくれた。 - Weblio Email例文集
Celia complimented her cousin on this good, fortune which had happened to the duke, Rosalind's father, and wished her joy very sincerely, 例文帳に追加
シーリアはロザリンドの父である公爵の身に起こった幸運にお祝いを述べて、ロザリンドの幸せを心から喜んだ。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
At two o'clock he bade me good-day, complimented me upon the amount that I had written, and locked the door of the office after me. 例文帳に追加
二時にあの人は私にさよならを言いにきて、私の書き終えた量をほめ、私の後から事務所のドアに鍵をかけました。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
There is a story that he started to call himself 'Sokei' (the second Sokei) after Nobunaga ODA complimented him on how well he used the keima (knight); however, its reality is uncertain. 例文帳に追加
その「宗桂」は織田信長から、桂馬の使い方が巧いとお褒めの言葉を貰い、以後「宗桂」と名乗るようになったという話もあるが、真偽のほどは確かではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, at one time, when one vassal, who thought it would be okay to praise a pine tree in a garden, complimented beautiful foliage of the tree, Tsunehisa tried to dig it out for the vassal, for which other vassals scrambled to stop. 例文帳に追加
ある時、ある家臣が庭の松の木なら大丈夫だろう思い、松の枝ぶりをほめたところ、経久はその松を掘り起こして渡そうとしたため、周囲の者が慌てて止めたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At this time, although the correction is performed by using a correcting value determined based on the sucking position of the chip 3 to the first tool, the correcting value is complimented by utilizing an offset value for indicating a deviating value of the first tool 51 from the second tool 52.例文帳に追加
このとき、第1ツールへのチップ3の吸着位置に基づいて定められた補正値を用いて補正するが、その補正量を、第1ツール51と第2ツール52のズレ量を示すオフセット値を利用して補完する。 - 特許庁
It is proposed that the collection/distribution tanks (6, 6') have recesses (7, 7') formed in such a shape as to be complimented with these longitudinal members in the outside regions of the vehicular longitudinal members (2, 2') so that a structural space between the vehicular longitudinal members (2, 2') can be effectively utilized as much as possible.例文帳に追加
この発明は、車両縦方向構材(2,2’)間の構造スペースを出来る限り有効に活用するために、収集/分配タンク(6,6’)が、それぞれの外側の車両縦方向構材(2,2’)の領域に、これらの縦方向構材と補完し合う形に形成された窪み(7,7’)を持つことを提案する。 - 特許庁
The light from the light source 2 is diffused by a second diffusing means 3b, thereby since the light which is not emitted from the first diffusing means 3a is complimented in the incident light from a prescribed direction, the occurrence of shadowing due to the first diffusing means 3a is suppressed and uneveness in an observed video is reduced.例文帳に追加
光源2からの光が第2の拡散手段3bにて拡散されることにより、所定の方向からの入射光では第1の拡散手段3aから射出されない光が補完されるので、第1の拡散手段3aに起因する影の発生が抑えられ、観察映像にムラが生じるのが軽減される。 - 特許庁
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)