1016万例文収録!

「creator owner」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > creator ownerに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

creator ownerの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

The caller must be the owner or creator, or be privileged. 例文帳に追加

呼び出し元は所有者か作成者であるか、特権を持たなければならない。 - JM

Making copy of the work without authorization of the creator or the copyright's owner.例文帳に追加

著作者又は著作権者の許可なく著作物を複製すること。 - 特許庁

The request to be named as creator may be submitted by the creator of the design, by the applicant or by the owner of the design. 例文帳に追加

創作者として名称表示を受けるための請求は,意匠創作者,出願人又は意匠所有者が行うことができる。 - 特許庁

(c) the registered owner of the industrial design is not the creator or his successor in title,例文帳に追加

(c) 当該意匠の登録所有者が,創作者又はその権原承継人でないこと - 特許庁

例文

Where the applicant, the owner of the design or the person already named as creator refuses his consent, the Patent Office shall decide, on request, as to the right to be named as creator. 例文帳に追加

出願人,意匠所有者,又は創作者として既に名称の表示を受けている者が同意を拒んだ場合において,請求があったときは,特許庁は,創作者として名称表示を受ける権利について決定しなければならない。 - 特許庁


例文

Creating the relating work and using of such relating work without authorization of the creator or the copyright's owner.例文帳に追加

関連作品を創造し、著作者又は著作権者の許可なくこのような関連作品を利用すること。 - 特許庁

The calling process must have appropriate privileges or its effective user ID must be either that of the creator or owner of the message queue. 例文帳に追加

呼び出したプロセスが適切な特権を持っているか、呼び出したプロセスの実効ユーザ ID がメッセージ・キューの作成者か所有者の実効ユーザ ID でなければならない。 - JM

The effective user ID of the calling process must match the creator or owner of the semaphore set, or the caller must be privileged. 例文帳に追加

が設定される)。 呼び出したプロセスの実効ユーザ ID がそのセマフォ集合の作成者または所有者と一致するか、呼び出した人が特権を持たなければならない。 - JM

The competent Court shall invalidate the registration if the person requesting the invalidation proves that any of the requirements of Section 1 and Section 2 of this Chapter is not fulfilled or if the registered owner of the industrial design is not the creator or his successor in title. 例文帳に追加

管轄裁判所は,無効を請求する者が本章第1節及び第2節の要件の何れかを満たさないことを立証したとき,又は意匠の登録所有者が創作者又はその権原承継人でないときは,当該登録を無効とする。 - 特許庁

例文

3.1.10. "patent or certificate owner" means a creator or a person to whom the rights have been assigned, who has obtained a patent for an invention or industrial design or a certificate for an utility model and related exclusive rights in compliance with rules and regulations prescribed by law;例文帳に追加

3.1.10. 「特許権者又は認証の所有者」とは、創作者又は権利が譲渡された者で、発明又は意匠の特許又は実用新案証又は法律で定められた規則及び規定に従った関連する専用実施権を保有する者をいう。 - 特許庁

例文

16.8. When the creator has obtained a patent or certificate in his name as provided for in Article 16.7 of this Law, the employer shall pay to the patent or certificate owner a reasonable remuneration for the exploitation thereof on a contractual basis.例文帳に追加

16.8. この法律の第16.7条に規定されているとおり創作者が自己の名義で特許又は認証を得た場合、雇用主は契約に基づいて、これを利用するために特許又は認証の所有者に対して妥当な報酬を支払わなければならない。 - 特許庁

The Court or the Registrar shall invalidate the registration if the person requesting the invalidation proves that any of the requirements of Section 17 and 18 is not fulfilled or if the registered owner of the industrial design is not the creator or his successor in title. 例文帳に追加

裁判所又は登録官は、意匠登録の無効を請求する者が第17条及び第18条に規定する要件のいずれかが満たされていないことを証明した場合、又は意匠権者が創作者若しくはその権利承継人でない場合には、意匠登録を無効にしなければならない。 - 特許庁

Sec.192 Notice of Copyright Each copy of a work published or offered for sale may contain a notice bearing the name of the copyright owner, and the year of its first publication, and, in copies produced after the creator’s death, the year of such death.例文帳に追加

第192条 著作権の告知 公表され,若しくは販売の申出をされる著作物の各複製物には,著作権者の名称及び最初の公表の年を記した通知を付すことができ,また,創作者の死後に製作される複製物の場合にあっては,その死の年を記した通知を付すことができる。 - 特許庁

(3) The registration of an industrial design shall include a representation of the industrial design and shall specify - (a) the number of the industrial design; and (b) the name and address of the registered owner; and (c) the name and address of the agent, if any; and (d) the name and address of the creator, except where he has asked not to be named in the registration; and (e) if the priority has been claimed, and the claim has been accepted, the priority date and the country or countries in which or for which the earlier application was filed; and (f) the kind of products for which the industrial design is to be used.例文帳に追加

(3) 意匠の登録においては,意匠の表示を含め,かつ,次のものを明示するものとする。 (a) 意匠番号 (b) 登録所有者の名称及び宛先 (c) 代理人が存在する場合は,その名称及び宛先 (d) 創作者の名称及び宛先。ただし,創作者が登録において記名しないように求めた場合を除く。 (e) 優先権が主張され,かつ,この主張が受け入れられた場合は,優先日,及び先の出願がなされた国又は先の出願が指定してなされた国,及び (f) 意匠が使用される製品の種類 - 特許庁

Sec.199 Enforcement Remedies Violation of any of the rights conferred by this Chapter shall entitle those charged with their enforcement to the same rights and remedies available to a copyright owner. In addition, damages which may be availed of under the Civil Code may also be recovered. Any damage recovered after the creator’s death shall be held in trust for and remitted to his heirs, and in default of the heirs, shall belong to the government.例文帳に追加

第199条 権利行使及び救済 本章による権利の侵害については,著作権者が利用することができる権利及び救済と同一の権利及び救済が権利行使を委託された者に与えられる。さらに,民法の規定に基づいて利用可能な損害賠償も請求することができる。創作者の死後に得られる損害賠償金は,相続人のために信託に付され,相続人に送金される。相続人がいない場合は,損害賠償金は,国に帰属する。 - 特許庁

例文

The following data shall be recorded about each industrial design in the Register of Industrial Designs: the registration number of the industrial design and the data of decision on its registration by the Office; the title and class of the industrial design in accordance with the international classification; the date of filing the application for the industrial design or data on its priority right; the surname, first name and address (name and headquarters) of the owner of the industrial design or his representative; the reference number of the industrial design; the surname, first name and address of the creator of the industrial design; assignment of the industrial design; license agreements; the rights of a prior user; cancellation of the industrial design from the Register; prolongation of the validity of the registration of the industrial design in the Register; lapse of registration of the industrial design in the Register. 例文帳に追加

次の資料は,各工業意匠について工業意匠登録簿に記録する。工業意匠の登録番号及び登録に関する庁の決定についての資料,国際分類に基づく工業意匠の名称及び分類工業意匠の出願日又はその優先権に関する資料,工業意匠権者又はその代理人の姓名及び住所(名称及び本拠),工業意匠の参照番号,工業意匠の創作者の姓名及び住所,工業意匠権の譲渡,ライセンス合意,先使用者の権利,工業意匠の登録簿からの取消,工業意匠の登録簿への登録の有効期間の延長,工業意匠の登録簿への登録の消滅。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS