| 例文 |
example forの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 45061件
So for example, many times例文帳に追加
例えば 往々にして - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is that right? for example例文帳に追加
そうですか? 例えばさ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
An intransitive verb, such as dine, for example例文帳に追加
"dine"などの自動詞は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
set [give] a good [bad] example for a person=set [give] a person a good [bad] example 例文帳に追加
人によい[悪い]手本を示す. - 研究社 新英和中辞典
For example, the system call lstat (2) 例文帳に追加
たとえば、システムコールlstat (2) - JM
The british government, for example例文帳に追加
例えば英国政府は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So for example, they can see in the back part of the brain例文帳に追加
例えば脳の - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Don't you remember ? for example ?例文帳に追加
覚えてないの? 例えば? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For example, economic growth;例文帳に追加
たとえば経済成長 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Look at that, for example." 例文帳に追加
たとえば、あれをごらん」 - JACK LONDON『影と光』
Putting it all together: Here is the entire supfile for our example: 例文帳に追加
supfile の例のまとめ: - FreeBSD
This means for example, that after an exec (3), 例文帳に追加
すなわち例えばexec (3) - JM
And so fundamentally, rather than, for example例文帳に追加
基本的には 例えば - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For example, the battleship yamato was例文帳に追加
例えば 戦艦大和は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One of the russian regions, for example例文帳に追加
ロシアのある地域では - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Like for example, applying the internet例文帳に追加
たとえば、インターネットです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 例文 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH” 邦題:『死の診断』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived. |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)