fiſtsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 79件
You learn how to use your fists, though.例文帳に追加
拳の使い方は学べるけどね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to administer fist-law―use one's fists on a man―take the law into one's own hands 例文帳に追加
鉄拳制裁を加える - 斎藤和英大辞典
At that moment, his fists unclenched. 例文帳に追加
その瞬間、彼のこぶしが緩んだ。 - Weblio英語基本例文集
Never lose your fighting fists. 例文帳に追加
おまえも決して戦う拳を忘れるな。 - Tanaka Corpus
Never lose your fighting fists.例文帳に追加
おまえも決して戦う拳を忘れるな。 - Tatoeba例文
You should resolve this with the law, not with your fists.例文帳に追加
拳じゃなく法で解決すべきだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Hercules' fists have been dipped in the blood of the hydra!例文帳に追加
ヘラクレスの拳は ヒュドラの血に浸された! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
With their fists, they split the sky and shatter the earth!例文帳に追加
その拳は空を裂き 大地を割るという - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ow! Yukiko! That hurts! Quit hitting me with your fists! 例文帳に追加
痛い!由紀子!痛いよ。グーで殴るのはよせよ! - Tanaka Corpus
Got into some fights. learned how to use my fists.例文帳に追加
何度も喧嘩して 拳の使い方を学んだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is the fog the only mouth? come with fists if you have complaints!例文帳に追加
霧は 口だけか? 文句があるなら 拳でこい! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The demonstrators shook their fists at the police. 例文帳に追加
デモ隊は警官隊に向かってこぶしを振り上げた. - 研究社 新英和中辞典
Passepartout listened, with closed fists. 例文帳に追加
パスパルトゥーは拳を握りしめながら、話を聞いていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
It's too bad fool fists west! please calmly captain!例文帳に追加
もう やだ やだ~ バカ拳西! 隊長 落ち着いてください! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
making the motions of attack and defense with the fists and arms 例文帳に追加
こぶしと腕で攻撃とディフェンスの動きをやること - 日本語WordNet
When his score was announced, he clenched his fists in joy.例文帳に追加
得点が発表されると,彼は喜んでガッツポーズした。 - 浜島書店 Catch a Wave
"Parbleu! That's what you might call a good application of English fists!" 例文帳に追加
「これこそイギリスのレース《Poing》の見事なアップリケというもんだ!」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The protagonists such as anime do not combine fists with one blow例文帳に追加
あるアニメなど 主人公たちが 一撃も拳を交えることなく➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Protect my sweet rob from the anger and fists of bigger boys.例文帳に追加
愛しいロブを大きな男の子の 怒りと拳から守ってください - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Mr. McKee was asleep on a chair with his fists clenched in his lap, 例文帳に追加
ミスター・マッキーは椅子に座り、拳を膝の上に乗せたまま眠っていた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Sir Francis shook his fists, Passepartout was beside himself, and the guide gnashed his teeth with rage. 例文帳に追加
サー・フランシスは怒りに我を忘れ、ガイドは激怒のあまり歯ぎしりした。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)