Her heart flowed with gratitude. 例文帳に追加
彼女の胸に感謝の念があふれた。 - Tanaka Corpus
Output character data which may be word-wrapped and re-flowed as needed.例文帳に追加
行端が折り返され、必要に応じて再割り付け解析を行った (re-flowed) 文字データを出力します。 - Python
Steam is flowed in the deodorizing device 8 for regeneration before heated and non-heated regenerated gas are flowed.例文帳に追加
脱臭装置(8)をスチームを流した後に加熱及び非加熱の再生ガスを流して再生する。 - 特許庁
The amount of capital that flowed into the United States from each of the regions was greater than the amount that flowed out of the United States into such region.例文帳に追加
かつ、いずれも、米国に流入する資本の方が、米国から流出する資本よりも多い。 - 経済産業省
Scientific brains flowed into America. 例文帳に追加
アメリカに科学頭脳が流れ込んでいった. - 研究社 新英和中辞典
Orders for the new product flowed in upon them. 例文帳に追加
その新製品の注文が彼らのもとに殺到した. - 研究社 新英和中辞典
There was a great quarrel, and blood flowed―blood was shed―there was bloodshed. 例文帳に追加
大げんかが始まって死傷が有った - 斎藤和英大辞典
There was a great quarrel, and blood flowed―blood was shed―there was bloodshed. 例文帳に追加
大げんかが始まって殺傷があった - 斎藤和英大辞典
Her long black hair flowed down her back 例文帳に追加
彼女の長い黒髪は彼女の背中にかかっていた - 日本語WordNet
an enclosure that is used to stop oil that has flowed out of a ship from spreading 例文帳に追加
海面に流出した油の拡散を防ぐ囲い - EDR日英対訳辞書
The high pressure system flowed up north making a change in our weather.例文帳に追加
高気圧が北上し天気が変わった - Eゲイト英和辞典
When the game was over, the crowd flowed out of the ballpark.例文帳に追加
試合が終わると,人々が球場からぞろぞろ出てきた - Eゲイト英和辞典
Young qualified professionals flowed out of the country.例文帳に追加
若手の優秀な専門家たちが国外に流出した - Eゲイト英和辞典
This can detect that a overcurrent has flowed.例文帳に追加
これにより過電流が流れたことを検出できる。 - 特許庁
Oxygen-containing gas is flowed in the positive electrode chamber 33.例文帳に追加
正極室33に酸素含有ガスを流通させる。 - 特許庁
This fluid material is flowed out from the storing tank.例文帳に追加
この流体物質は貯蔵槽から流し出される。 - 特許庁
The ultrapure water is flowed into a first column 4a.例文帳に追加
超純水を第1のカラム4aに通水する。 - 特許庁
The rout approached the stairway, and flowed over the lower step. 例文帳に追加
群衆がまた段々に近づき、階段に押し寄せてきた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The fluctuating contours of the land ebbed and flowed. 例文帳に追加
大地の波打つ高低が、盛り上がっては平らになります。 - H. G. Wells『タイムマシン』
the conversation flowed like the shallow stream through the stepping-stones. 例文帳に追加
会話は、飛び石を流れる浅瀬みたいに流れていった。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
Typically, gas is flowed into the first and second reforming parts, but in the warming-up operation, the valve 14 is opened and high temperature gas is flowed directly into the shift part.例文帳に追加
通常は、第1、第2改質部にガスを流すが、暖機時はバルブ14を開口し、高温ガスを直接シフト部に流す。 - 特許庁
The space wall plate 21 is provided with a feeding hole 21a arranged in such a way that the freezing medium 1a flowed from a transfer tube 22 may be flowed in the lower half-closed chamber 12.例文帳に追加
隔壁板21には、トランスファチューブ22からの寒剤1aが下部半密閉室12に流れるように注入孔21aを設ける。 - 特許庁
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |