forthを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 16025件
It's said that even when hunting rabbits, lions put forth their fullest effort.例文帳に追加
獅子はうさぎを狩るのにも全力を尽くすという - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Mass extinctions and so forth is unprecedented, too.例文帳に追加
生物の大量絶滅など - これも前例のないことです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Pulses of the new ruler, come forth from the inner depths of chaos!例文帳に追加
新たなる王者の脈動 混沌の内より出でよ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And you say, ah, I need some leisure time, and so forth.例文帳に追加
「ちょっとオフが必要だ」 とか言ったりするでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I went back and forth 100 times whether or not this was a good idea.例文帳に追加
これが良いアイデアかどうか − 100回も繰り返したの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A sephiroth is a place where memory particles spout forth.例文帳に追加
セフィロトというのは記憶粒子が吹き上げた場所です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That little gear there switches back and forth to change direction.例文帳に追加
あそこの小さなギアが方向を前後に変えるのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How to deal with logical uncertainty and so forth.例文帳に追加
論理的不確定性をどう扱うか といったことです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They're sending electrical messages back and forth, and chemical messages.例文帳に追加
電気信号 そして化学信号を あちこちに送ります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To school students, to blacktie dinners at the smithsonian, and so on and so forth例文帳に追加
学生たち、スミソニアンでの準礼装のディナーなど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That say that a woman shouldn't teach a man, and so forth.例文帳に追加
女性は男性に 教えてはならないとあるからです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It refers to the forth tale of 'Ujijujo' in the third section. 例文帳に追加
第三部の一部「宇治十帖」の第4帖にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is constantly going back and forth between Tokyo and Osaka. 例文帳に追加
彼は始終東京と大阪の間を往復している. - 研究社 新和英中辞典
The resignation is making an eternal journey back and forth, with no one to accept it. 例文帳に追加
辞表の受け手がないので宙に浮いている. - 研究社 新和英中辞典
A strange man was walking back and forth on the pavement. 例文帳に追加
見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。 - Tanaka Corpus
I bought candy, cookies and so forth from that store.例文帳に追加
その店ではキャンデーやクッキー、その他いろいろを買った。 - Tatoeba例文
A strange man was walking back and forth on the pavement.例文帳に追加
見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。 - Tatoeba例文
during the Edo period of Japan, an express messenger who went back and forth between Edo and Osaka例文帳に追加
江戸と大阪の間を往復した町飛脚 - EDR日英対訳辞書
Mt. Vesuvius is constantly sending forth steam into the air. 例文帳に追加
ベスビオ火山は絶えず蒸気を空中に噴き出している. - 研究社 新英和中辞典
March winds and April showers bring forth May flowers. 例文帳に追加
3月の風と 4 月のにわか雨は 5 月の花を咲かせる. - 研究社 新英和中辞典
to bring something forth and deal with it again 例文帳に追加
(ある問題を会議などに)もう一度改めて持ち出す - EDR日英対訳辞書
the act of regularly transporting something back and forth between two places 例文帳に追加
二地点間を定期的に往復して輸送すること - EDR日英対訳辞書
He gave forth a series of papers during a short period of time.例文帳に追加
彼は短い間に一連の論文を公表した - Eゲイト英和辞典
Enma is believed to be able to travel back and forth between Hell and the Pure Land. 例文帳に追加
閻魔は地獄と浄土を往来できるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(i) Accounting books and records set forth in Article 24(3); 例文帳に追加
① 第24 条第3 項に規定する会計帳簿及び記録 - 経済産業省
(iii) Opinions regarding audits set forth in Article 25(1); and 例文帳に追加
③ 第25 条第1 項に規定する監査に関する意見書 - 経済産業省
(vii) Any business incidental to the business set forth in the preceding items 例文帳に追加
七前各号に掲げる業務に附帯する業務 - 経済産業省
(1) The cases specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 211, paragraph 1 of the Act shall be the cases as set forth in the following: 例文帳に追加
1 法第二百十一条第一項の主務省令で定める場合は、次に掲げる場合とする。 - 経済産業省
Minor differences exist in the section setting forth the product-specific rules of origin.例文帳に追加
品目別原産地規則に若干の違いがある。 - 経済産業省
He unbuttoned his jacket and shirt and drew forth his lunch. 例文帳に追加
ジャケットの前を開き、シャツの中からランチを取り出した。 - Jack London『火を起こす』
wrapped the velvet around his wounds, and his blood streamed forth upon the imperial purple. 例文帳に追加
傷にビロードをまき、血が紫のカーペットにひろがり、 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
put on a great-coat, and set forth in the direction of Cavendish Square, 例文帳に追加
外套をはおって、キャベンディッシュ街に出かけていった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
But when the blade sprang up and brought forth fruit, then the darnel weeds appeared also. 例文帳に追加
さて,葉が出て実を生じると,毒麦も現われた。 - 電網聖書『マタイによる福音書 13:26』
The sole acupressure unit 14 is movable in the back-and-forth direction, and the through-hole 25 is an oblong hole long in the back-and-forth direction.例文帳に追加
足裏指圧ユニット14は前後方向に移動可能であり、貫通穴25は前後方向に長い長穴である。 - 特許庁
territory subject to the terms and conditions set forth in this agreement例文帳に追加
本契約に定める諸条件の対象となる領土 - Weblio Email例文集
You can even go uphill by swinging your body back and forth. 例文帳に追加
体を前後に揺らすことで坂を上ることさえできる。 - 浜島書店 Catch a Wave
(3) The crime set forth in Article 273(5) shall also apply to a person who has committed the crime set forth in Article 273(5) outside Japan. 例文帳に追加
3 第二百七十三条第五項の罪は、日本国外において同項の罪を犯した者にも適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) in cases where there is a provision on the matters set forth in (a) of item (vii) of the preceding Article: bondholders of the Bonds set forth in (a) of that item; 例文帳に追加
一 前条第七号イに掲げる事項についての定めがある場合 同号イの社債の社債権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


