1153万例文収録!

「forth」に関連した英語例文の一覧と使い方(19ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

forthを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 16025



例文

(ii) in the case where the matter set forth in Article 192, paragraph 1, item 4 of the Act is changed, the documents set forth in the following: 例文帳に追加

二法第百九十二条第一項第四号に掲げる事項を変更した場合次に掲げる書類 - 経済産業省

(xv) in the case of subordinated borrowings under the case set forth in item 8 of the preceding paragraph, the documents set forth in the following: 例文帳に追加

十五前項第八号に掲げる場合で劣後特約付借入金を借り入れた場合次に掲げる書類 - 経済産業省

(xvi) in the case where subordinated bonds have been issued under the case set forth in item 8 of the preceding paragraph, the documents set forth in the following: 例文帳に追加

十六前項第八号に掲げる場合で劣後特約付社債を発行した場合次に掲げる書類 - 経済産業省

The relationship specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 196, paragraph 2 of the Act shall be as set forth in the following items: 例文帳に追加

法第百九十六条第二項の主務省令で定める関係は、次の各号に掲げるものとする。 - 経済産業省

例文

(i) the total of the amounts set forth in the following (a), (b), (c), and (d): 例文帳に追加

一次のイ、ロ、ハ及びニに掲げる金額の合計額 - 経済産業省


例文

(ii) the matters set forth in item 5 and item 6 of the preceding Article. 例文帳に追加

二前条第五号及び第六号に掲げる事項 - 経済産業省

Set forth below are typical examples of FTAs/EPAs which have adopted this category of dispute settlement procedure例文帳に追加

典型的なFTA/EPA と しては以下のものが挙げられる。 - 経済産業省

only Vesuvius thundered forth his everlasting hymn, 例文帳に追加

ただベスビオ山だけがいつまでも轟きを響かせていました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

Then the Time Traveller put forth his finger towards the lever. 例文帳に追加

すると時間旅行者はレバーめがけて指を差しだした。 - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

because they shone forth with great virtues and grace. 例文帳に追加

彼らは素晴らしい美徳や恵みに輝いているからです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

例文

(2) In the event that the request set forth in the preceding paragraph is granted, the application set forth in paragraph (1) of the preceding Article shall be deemed to have been filed on the day on which the application set forth in Article 20, paragraph (1) pertaining to the request was filed. 例文帳に追加

2 前項の申出があつた場合には、当該申出に係る第二十条第一項の申請があつた日に前条第一項の申請があつたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) In the event that the request set forth in the preceding paragraph is made, the application set forth in Article 20, paragraph (1) shall be deemed to have been filed on the day on which the application set forth in paragraph (1) of the preceding Article pertaining to the request was filed. 例文帳に追加

6 前項の申出があつた場合には、当該申出に係る前条第一項の申請があつた日に第二十条第一項の申請があつたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Any person who has made a false statement and submitted a written application for registration set forth in Article 277, paragraph (1) or document set forth in the same Article, paragraph (2) or a written application for registration set forth in Article 287, paragraph (1) or document set forth in the same Article, paragraph (2); 例文帳に追加

二 第二百七十七条第一項の登録申請書若しくは同条第二項の書類又は第二百八十七条第一項の登録申請書若しくは同条第二項の書類に虚偽の記載をして提出した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) An inspector set forth in paragraph (2) of the preceding Article shall, when the inspector has made a report set forth in paragraph (2), deliver to the trustee and the person who filed the petition set forth in paragraph (1) of said Article a copy of the documents set forth in paragraph (2), or shall provide them with information on the matters recorded in the electromagnetic records set forth in said paragraph by the method specified by Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加

4 前条第二項の検査役は、第二項の報告をしたときは、受託者及び同条第一項の申立てをした受益者に対し、第二項の書面の写しを交付し、又は同項の電磁的記録に記録された事項を法務省令で定める方法により提供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) In the case prescribed in Article 13(iii), the charge for bonds set forth in the said item or guarantee charge for liabilities set forth in the said item which a domestic corporation set forth in the said item pays to a foreign controlling shareholder, etc. related to the said domestic corporation or the charge for bonds set forth in the said item which the said domestic corporation pays to a third party set forth in the said item. 例文帳に追加

二 第十三項第三号に規定する場合において、同号の内国法人が当該内国法人に係る国外支配株主等に支払う同号の債券の使用料若しくは同号の債務の保証料又は同号の第三者に支払う同号の債券の使用料 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) In the case prescribed in item (iii) of the preceding paragraph, the charge for bonds set forth in the said item or guarantee charge for the liabilities set forth in the said item which a consolidated corporation set forth in the said item pays to a foreign controlling shareholder, etc. related to the said consolidated corporation or the charge for bonds set forth in the said item which the said consolidated corporation pays to a third party set forth in the said item. 例文帳に追加

二 前項第三号に規定する場合において、同号の連結法人が当該連結法人に係る国外支配株主等に支払う同号の債券の使用料若しくは同号の債務の保証料又は同号の第三者に支払う同号の債券の使用料 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Control valves 6 and so forth are installed in the respective branched flow routes as to control the flow of the hot melt agent flowing in the branched flow routes 3 and so forth.例文帳に追加

上記分岐流路(3)・・・を流れるホットメルト剤の流動を制御するよう各分岐流路に制御弁(6)・・・を設ける。 - 特許庁

The card connector has a slider 2 freely sliding back and forth and a cam mechanism 4.例文帳に追加

前後にスライド自在なスライダ2とカム機構4とを有する。 - 特許庁

The apparatus can move back and forth along a coordinate axis.例文帳に追加

レンズキャップ作動装置は座標軸に沿って前後に移動できる。 - 特許庁

The interlocking member is interlocked with the dead bolt 2 and moves back and forth.例文帳に追加

連動部材はデッドボルト2と共に連動し進退移動する。 - 特許庁

He retired in 1835, and let Tadanaga (the forth son) take over the reigns of family. 例文帳に追加

天保6年(1835年)隠居し、家督を四男の忠良に譲る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If there is notification, the provisions set forth in Paragraph 5 will apply. 例文帳に追加

届出があった場合には、第五項の規定を準用する - 京大-NICT 日英中基本文データ

The application is subject to the requirements set forth by the King in regulations.例文帳に追加

出願は,国王が規則において定める要件に従う。 - 特許庁

(2) The necessary matters concerning the land category set forth in item (iii) of the preceding paragraph and the parcel area set forth in item (iv) of said paragraph shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加

2 前項第三号の地目及び同項第四号の地積に関し必要な事項は、法務省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) in cases where there is a provision on the matters set forth in (a) of item (ii) of paragraph (1) of the preceding Article: shareholders of shares set forth in (a) of that item; 例文帳に追加

一 前条第一項第二号イに掲げる事項についての定めがある場合 同号イの株式の株主 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) in cases where there is a provision on the matters set forth in (b) of item (ii) of paragraph (1) of the preceding Article: bondholders of Bonds set forth in (b) of that item; 例文帳に追加

二 前条第一項第二号ロに掲げる事項についての定めがある場合 同号ロの社債の社債権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) in cases where there is a provision on the matters set forth in (a) of item (viii) of paragraph (1) of the preceding Article: bondholders of Bonds set forth in (a) of that item; 例文帳に追加

一 前条第一項第八号イに掲げる事項についての定めがある場合 同号イの社債の社債権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) in cases where there is a provision on the matters set forth in (a) of item (vii) of paragraph (1) of the preceding Article: bondholders of Bonds set forth in (a) of that item; 例文帳に追加

一 前条第一項第七号イに掲げる事項についての定めがある場合 同号イの社債の社債権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The resignation set forth in paragraph (1) shall become effective by completing the registration thereof after the completion of the procedures set forth in the preceding two paragraphs. 例文帳に追加

3 第一項の退任は、前二項の手続が終了した後にその登記をすることによって、その効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the cases set forth in the preceding paragraph, the court shall appoint the liquidator. 例文帳に追加

2 前項の場合には、裁判所は、清算人を選任する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) when a judicial decision revoking the judicial decision set forth in the preceding item becomes final and binding. 例文帳に追加

五 前号の裁判を取り消す裁判が確定したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) the date of the registration set forth in Article 134, paragraph (1) of the Act. 例文帳に追加

五 法第百三十四条第一項の登記をした日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) the Amount of Contributions at Establishment: the sum total of the amounts set forth in the following: 例文帳に追加

一 設立時出資金額 次に掲げる額の合計額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the Amount of Membership Fees at Establishment: the sum total of the amounts set forth in the following: 例文帳に追加

二 設立時加入金額 次に掲げる額の合計額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 100 (1) The cases specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 211, paragraph (1) of the Act shall be the cases as set forth in the following: 例文帳に追加

第百条 法第二百十一条第一項の主務省令で定める場合は、次に掲げる場合とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) the day on which the beneficiary set forth in the preceding item acquired each beneficial interest; and 例文帳に追加

四 前号の受益者が各受益権を取得した日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) a document certifying the terms of trust setting forth the limited liability trust; 例文帳に追加

一 限定責任信託の信託行為を証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 268 (1) The crime set forth in paragraph (1) of the preceding Article shall also apply to a person who has committed the crime set forth in said paragraph outside Japan. 例文帳に追加

第二百六十八条 前条第一項の罪は、日本国外においてこれらの罪を犯した者にも適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) A document setting forth the matters listed below pertaining to the implementation method set forth in Article 944, paragraph (1), item (ii) of the Act: 例文帳に追加

七 法第九百四十四条第一項第二号の実施方法に係る次に掲げる事項を記載した書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) a person engaged in a business operated by an employer set forth in the preceding item; 例文帳に追加

二 前号の事業主が行う事業に従事する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Cabinet shall make public the report set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 内閣は、前項の報告を公表しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) Procedures Relating to Securities Issuance for Reorganization set forth in Article 2-2(4)(ii)(a). 例文帳に追加

ハ 第二条の二第四項第二号イに掲げる場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Procedures Relating to Securities Issuance for Reorganization set forth in Article 2-2(4)(ii)(a). 例文帳に追加

三 第二条の二第四項第二号イに掲げる場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) a request for inspection of the documents set forth in paragraph (1) or the preceding paragraph; 例文帳に追加

一 第一項又は前項の書面の閲覧の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) where the license set forth in Article 80(1) has been rescinded; or 例文帳に追加

二 第八十条第一項の免許を取り消されたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The data concerning the effects of the measures set forth in item (ii), (b) of the preceding Article; 例文帳に追加

二 前条第二号ロの措置の効果に関する資料 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 14 The orders set forth in the preceding two Articles shall not be served. 例文帳に追加

第十四条 前二条の決定は、これを送達しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The presiding judge may change the designation set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 裁判長は、前項の指定を変更することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The presiding judge may rescind the designation set forth in paragraph (1). 例文帳に追加

3 裁判長は、第一項の指定を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(xxxiii) any argument as set forth in Article 335, paragraph (2) of the Code; 例文帳に追加

三十三 法第三百三十五条第二項の主張 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS