1016万例文収録!

「general Partnership company」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > general Partnership companyの意味・解説 > general Partnership companyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

general Partnership companyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 74



例文

(ii) General Partnership Company: a partner; 例文帳に追加

二 合名会社 社員 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) the general partnership company registry; 例文帳に追加

六 合名会社登記簿 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) "Company" means any Stock Company, General Partnership Company, Limited Partnership Company or Limited Liability Company; 例文帳に追加

一 会社 株式会社、合名会社、合資会社又は合同会社をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) from a Stock Company to a General Partnership Company, Limited Partnership Company or Limited Liability Company; 例文帳に追加

イ 株式会社 合名会社、合資会社又は合同会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(b) from a General Partnership Company, Limited Partnership Company or Limited Liability Company to a Stock Company. 例文帳に追加

ロ 合名会社、合資会社又は合同会社 株式会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Registration of Incorporation of a General Partnership Company 例文帳に追加

合名会社の設立の登記 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Section 6 Registration of General Partnership Company 例文帳に追加

第六節 合名会社の登記 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) A general partnership company, limited partnership company or limited liability company: Managing member 例文帳に追加

三 合名会社、合資会社又は合同会社 業務を執行する社員 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Specific Purpose Company may not become a general partnership company or a member with unlimited liability of a general partnership company. 例文帳に追加

2 特定目的会社は、合名会社又は合資会社の無限責任社員となることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The provision of the preceding paragraph shall not apply to any existing general partnership company or limited partnership company. 例文帳に追加

2 前項の規定は、存立中の合名会社及び合資会社には、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(b) In the case of an incorporation-type split: the splitting company in an incorporation-type company split and the Stock Company, general Partnership company, limited Partnership company or limited liability company to be incorporated by the Split. 例文帳に追加

ロ 新設分割 新設分割会社及び新設分割により設立する株式会社、合名会社、合資会社又は合同会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A incorporated general partnership (gomei kaisha), incorporated limited partnership (goshi kaisha), a limited liability company (yugen kaisha) or an individual which constitutes a small or medium sized enterprise; or 例文帳に追加

二 中小企業者に該当する合名会社、合資会社、有限会社及び個人 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) the name of the partner representing the General Partnership Company (limited to cases where there is a partner(s) not representing the General Partnership Company); 例文帳に追加

六 合名会社を代表する社員の氏名又は名称(合名会社を代表しない社員がある場合に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) General Partnership Company: the matters listed in the items of Article 912; 例文帳に追加

二 合名会社 第九百十二条各号に掲げる事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Section 6 Registration of General Partnership Company (Article 93 to Article 109) 例文帳に追加

第六節 合名会社の登記(第九十三条—第百九条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) membership rights of a general partnership company or limited partnership company (limited to those specified by a Cabinet Order) or membership rights of a limited liability company; 例文帳に追加

三 合名会社若しくは合資会社の社員権(政令で定めるものに限る。)又は合同会社の社員権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) whether the Company Incorporated through Incorporation-type Company Split which is a Membership Company (hereinafter referred to as the "Membership Company Incorporated through Incorporation-type Company Split" in this Part) is a General Partnership Company, Limited Partnership Company, or Limited Liability Company; 例文帳に追加

一 持分会社である新設分割設立会(以下この編において「新設分割設立持分会社」という。)が合名会社、合資会社又は合同会社のいずれであるかの別 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) whether the Company Incorporated through Consolidation-type Merger that is a Membership Company (hereinafter referred to as the "Membership Company Incorporated through Consolidation-type Merger" in this Part) is a General Partnership Company, a Limited Partnership Company, or a Limited Liability Company; 例文帳に追加

二 持分会社である新設合併設立会社(以下この編において「新設合併設立持分会社」という。)が合名会社、合資会社又は合同会社のいずれであるかの別 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) whether a Membership Company after the Entity Conversion (hereinafter referred to as the "Membership Company after Entity Conversion") is a General Partnership Company, Limited Partnership Company, or Limited Liability Company; 例文帳に追加

一 組織変更後の持分会社(以下この編において「組織変更後持分会社」という。)が合名会社、合資会社又は合同会社のいずれであるかの別 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Company shall use in its trade name the words "Kabushiki-Kaisha," "Gomei-Kaisha," "Goushi-Kaisha" or "Goudou-Kaisha" respectively for Stock Company, General Partnership Company, Limited Partnership Company or Limited Liability Company. 例文帳に追加

2 会社は、株式会社、合名会社、合資会社又は合同会社の種類に従い、それぞれその商号中に株式会社、合名会社、合資会社又は合同会社という文字を用いなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 104 In cases where a general partnership company has become a limited partnership or a limited liability company pursuant to the provision of Article 638, paragraph (1) of the Companies Act, with regard to a registration concerning such limited partnership company or limited liability company, the date of incorporation of the company, trade name of the general partnership company as well as the fact of the change of the kind of membership company and the date of such change shall also be registered. 例文帳に追加

第百四条 合名会社が会社法第六百三十八条第一項の規定により合資会社又は合同会社となつた場合の合資会社又は合同会社についてする登記においては、会社成立の年月日、合名会社の商号並びに持分会社の種類を変更した旨及びその年月日をも登記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 106 (1) In cases where a general partnership company has become a limited partnership company or a limited liability company pursuant to the provision of Article 638, paragraph (1) of the Companies Act, an application for registration concerning the general partnership company and an application for registration as set forth in paragraph (1) or (2) of the preceding Article shall be filed simultaneously. 例文帳に追加

第百六条 合名会社が会社法第六百三十八条第一項の規定により合資会社又は合同会社となつた場合の合名会社についての登記の申請と前条第一項又は第二項の登記の申請とは、同時にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) General Partnership Company: the names and domiciles of the partners and the value of contributions by the partners; 例文帳に追加

イ 合名会社 当該社員の氏名又は名称及び住所並びに出資の価額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Changes in the articles of incorporation to convert all of its partners into unlimited partners: General Partnership Company; and 例文帳に追加

一 その社員の全部を無限責任社員とする定款の変更 合名会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) in cases where a partner representing the general partnership company is a juridical person, the following documents: 例文帳に追加

二 合名会社を代表する社員が法人であるときは、次に掲げる書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Registration of Change of Person Who is to Perform Duties of Partner Representing General Partnership Company 例文帳に追加

合名会社を代表する社員の職務を行うべき者の変更の登記 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 122 (1) In cases where a limited liability company has become a general partnership company pursuant to the provision of Article 638, paragraph (3), item (i) of the Companies Act, in filing a written application for a registration concerning such general partnership company, the articles of incorporation shall be attached thereto. 例文帳に追加

第百二十二条 合同会社が会社法第六百三十八条第三項第一号の規定により合名会社となつた場合の合名会社についてする登記の申請書には、定款を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 113 (1) In cases where a limited partnership company has become a general partnership company pursuant to the provision of Article 638, paragraph (2), item (i) or Article 639, paragraph (1) of the Companies Act, in filing a written application for a registration concerning such general partnership company, the articles of incorporation shall be attached thereto. 例文帳に追加

第百十三条 合資会社が会社法第六百三十八条第二項第一号又は第六百三十九条第一項の規定により合名会社となつた場合の合名会社についてする登記の申請書には、定款を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 589 (1) If a person who is neither a partner of a General Partnership Company nor Limited Partnership Company engages in an act that causes such person to be mistaken as an unlimited partner, such person shall assume the same liability as that assumed by an unlimited partner in relation to persons who transact with the General Partnership Company or Limited Partnership Company on the bases of such mistaken belief. 例文帳に追加

第五百八十九条 合名会社又は合資会社の社員でない者が自己を無限責任社員であると誤認させる行為をしたときは、当該社員でない者は、その誤認に基づいて合名会社又は合資会社と取引をした者に対し、無限責任社員と同一の責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 639 (1) In cases where, due to withdrawal of limited partners, partners of a Limited Partnership Company consist only of unlimited partners, such Limited Partnership Company shall be deemed to have effected a change in the articles of incorporation to become an General Partnership Company. 例文帳に追加

第六百三十九条 合資会社の有限責任社員が退社したことにより当該合資会社の社員が無限責任社員のみとなった場合には、当該合資会社は、合名会社となる定款の変更をしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 105 (1) In cases where a general partnership company has become a limited partnership company pursuant to the provision of Article 638, paragraph (1), item (i) or (ii) of the Companies Act, the following documents shall be attached to a written application for registration concerning such limited partnership company: 例文帳に追加

第百五条 合名会社が会社法第六百三十八条第一項第一号又は第二号の規定により合資会社となつた場合の合資会社についてする登記の申請書には、次の書面を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The General Partner shall provide management or technical guidance to each Target Company as the business of the Partnership in such manner as the General Partner, in its discretion, deems appropriate in order to accomplish the business purposes of the Partnership. 例文帳に追加

無限責任組合員は、本組合の事業の目的の達成のため、その裁量により適切と考える方法により、本組合の事業として投資先事業者に対する経営又は技術の指導を行うものとする。 - 経済産業省

Article 575 (1) In order to incorporate an General Partnership Company, Limited Partnership Company or Limited Liability Company (hereinafter collectively referred to as "Membership Company"), persons who intend to be its partners must prepare articles of incorporation which must be signed by or record the names of and be affixed with the seals, of all partners. 例文帳に追加

第五百七十五条 合名会社、合資会社又は合同会社(以下「持分会社」と総称する。)を設立するには、その社員になろうとする者が定款を作成し、その全員がこれに署名し、又は記名押印しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Policyholders or other creditors of a succeeding company in an absorption-type split (referring to a Stock Company, general Partnership company, limited Partnership company or limited liability company assuming, in whole or in Part, the rights and obligations of the splitting company in an absorption-type split with regard to its business; the same shall apply hereinafter) that is a Stock Insurance Company: the succeeding company in an absorption-type split; and 例文帳に追加

二 保険株式会社である吸収分割承継会社(吸収分割会社がその事業に関して有する権利義務の全部又は一部を当該吸収分割会社から承継する株式会社、合名会社、合資会社又は合同会社をいう。以下同じ。)の保険契約者その他の債権者 当該吸収分割承継会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) With regard to the application of the provision of Article 16 of the Bankruptcy Act (Act No. 75 of 2004), a patent professional corporation shall be deemed a general partnership company. 例文帳に追加

6 破産法(平成十六年法律第七十五号)第十六条の規定の適用については、特許業務法人は、合名会社とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 912 The registration of incorporation of a General Partnership Company shall be completed by registering the following matters at the location of the head office: 例文帳に追加

第九百十二条 合名会社の設立の登記は、その本店の所在地において、次に掲げる事項を登記してしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) if there are provisions in the articles of incorporation with regard to the duration or the grounds for dissolution of the General Partnership Company, such provisions; 例文帳に追加

四 合名会社の存続期間又は解散の事由についての定款の定めがあるときは、その定め - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) if the partner representing the General Partnership Company is a juridical person, the name and domicile of the person who is to perform the duties of such partner; 例文帳に追加

七 合名会社を代表する社員が法人であるときは、当該社員の職務を行うべき者の氏名及び住所 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) For the purposes of Article 16 of the Bankruptcy Act (Act No. 75 of 2004), a Legal Professional Corporation shall be deemed to be a general partnership company. 例文帳に追加

6 破産法(平成十六年法律第七十五号)第十六条の規定の適用については、弁護士法人は、合名会社とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions on the documents to be attached to a written application shall not apply to an application for registration as set forth in the preceding paragraph concerning a general partnership company. 例文帳に追加

2 申請書の添付書面に関する規定は、合名会社についての前項の登記の申請については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of Article 79, Article 82 and Article 83 shall apply mutatis mutandis to a registration concerning a general partnership company. 例文帳に追加

3 第七十九条、第八十二条及び第八十三条の規定は、合名会社の登記について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of Article 84, Article 87 and Article 88 shall apply mutatis mutandis to a registration of a general partnership company. 例文帳に追加

3 第八十四条、第八十七条及び第八十八条の規定は、合名会社の登記について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 103 In cases where a judgment upholding a claim relating to an action seeking the invalidation or rescission of the incorporation of a general partnership company has become final and binding, and where the general partnership company continues in existence pursuant to the provision of Article 845 of the Companies Act, a transcript of the judgment shall be attached to a written application for a registration of continuation. 例文帳に追加

第百三条 合名会社の設立の無効又は取消しの訴えに係る請求を認容する判決が確定した場合において、会社法第八百四十五条の規定により合名会社を継続したときは、継続の登記の申請書には、その判決の謄本を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Liquidating Membership Company (limited to a General Partnership Company or a Limited Partnership Company): the day of the approval set forth in Article 667(1) (or, in cases where the method of disposition of property set forth in Article 668(1) has been prescribed, the day on which such disposition of property has been completed); and 例文帳に追加

二 清算持分会社(合名会社及び合資会社に限る。) 第六百六十七条第一項の承認の日(第六百六十八条第一項の財産の処分の方法を定めた場合にあっては、その財産の処分を完了した日) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A Limited Partner may (i) engage in business that is the same or similar to that of the Partnership a (ii) become a partner (including a general partner), member (including an unlimited liability member), shareholder, equity investor, director or manager of Limited Partnership, a anonymous partnership (tokumei kumiai), a general partnership, a limited partnership or other similar partnership; the same applies in this Article), company or other entity whose business purposes are the same or similar to those of the Partnership. 例文帳に追加

1. 有限責任組合員は、(ⅰ)本組合の事業と同種若しくは類似の事業を行うこと、又は、(ⅱ)本組合の事業と同種若しくは類似の事業を目的とする他の組合(民法上の組合、投資事業有限責任組合、匿名組合、ジェネラル・パートナーシップ、リミテッド・パートナーシップその他これらに類するものを含む。以下本条において同じ。)、会社若しくはその他の団体の組合員(無限責任組合員及びジェネラル・パートナーを含む。)、社員(無限責任社員を含む。)、株主、出資者、取締役若しくは業務執行者となることができる。 - 経済産業省

(2) If the Membership Company Incorporated through Incorporation-type Company Split is a General Partnership Company, it shall provide that all of the partners are unlimited partners in prescribing the matter set forth in item (iii)(b) of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 新設分割設立持分会社が合名会社であるときは、前項第三号ロに掲げる事項として、その社員の全部を無限責任社員とする旨を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases where a general partnership company has become a limited liability company pursuant to the provision of Article 638, paragraph (1), item (iii) of the Companies Act, the following documents shall be attached to a written application for registration concerning such limited liability company: 例文帳に追加

2 合名会社が会社法第六百三十八条第一項第三号の規定により合同会社となつた場合の合同会社についてする登記の申請書には、次の書面を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 107 (1) In filing a registration concerning a stock company after entity conversion in cases where a general partnership company has effected an entity conversion, the following documents shall be attached to a written application for registration concerning the stock company after entity conversion: 例文帳に追加

第百七条 合名会社が組織変更をした場合の組織変更後の株式会社についてする登記の申請書には、次の書面を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 668 (1) A Membership Company (hereinafter in this Section limited to a General Partnership Company and a Limited Partnership Company) may prescribe, by the articles of incorporation or by the consent of all partners, the method of the disposition of the assets of such Membership Company in cases where such Membership Company is dissolved on the grounds listed in items (i) through (iii) of Article 641. 例文帳に追加

第六百六十八条 持分会社(合名会社及び合資会社に限る。以下この節において同じ。)は、定款又は総社員の同意によって、当該持分会社が第六百四十一条第一号から第三号までに掲げる事由によって解散した場合における当該持分会社の財産の処分の方法を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) If the Membership Company after Entity Conversion is a General Partnership Company, it shall provide that all of the partners are unlimited partners in prescribing the matter set forth in item (iii)(b) of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 組織変更後持分会社が合名会社であるときは、前項第三号ロに掲げる事項として、その社員の全部を無限責任社員とする旨を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS