hideを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1711件
to be able to completely hide one's feelings 例文帳に追加
感情を完全に隠すことができる - EDR日英対訳辞書
I got a concealer that can hide the darkness under my eyes.例文帳に追加
くまを隠せるコンシーラーをゲットした。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
on which I escaped, flinging on this cloak to hide the ravages to my skirt–to hide... 例文帳に追加
——私は逃げました、マントをはおってスカートの破れ目とかを隠そうとしながら…… - Virginia Woolf『弦楽四重奏』
I don't want to hide anything from the person I like.例文帳に追加
好きな人には 隠し事したくないの! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When i'm attracted to someone, I can't hide it for long.例文帳に追加
誰かに引かれると 隠しておけないの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They still pulling needles out of barry allen's hide?例文帳に追加
バリー・アレンから針を 全部引き抜いたかね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Wouldn't you hide it somewhere out of the way?例文帳に追加
死角に 隠せばいいんじゃないんですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And they will hide behind the fastest wall.例文帳に追加
一番近くの壁に 隠れてしまうのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's when I decided to hide the body.例文帳に追加
死体を隠そうと思ったのは その時だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The best thing you could do right now is hide.例文帳に追加
今一番するべきなのは 隠れる事だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When I see Smokey Bear, I can’t help but hide.例文帳に追加
警官を見ると隠れずにはいられない。 - 最強のスラング英会話
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| (C)2026 MIRACLE POSITIVE Co., LTD. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The String Quartet” 邦題:『弦楽四重奏』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

