1016万例文収録!

「him-4」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > him-4に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

him-4の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 399



例文

She is four years junior to him.例文帳に追加

彼女は彼より4歳若い - Eゲイト英和辞典

Leaves 4 children behind him. 例文帳に追加

あとに4人の子を残して死ぬ。 - Tanaka Corpus

The title Prince was given to him by Imperial order in 1833. 例文帳に追加

天保4年に親王宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I have been acquainted with him since 4 years ago. 例文帳に追加

私は彼とは4年前からの知り合いです。 - Weblio Email例文集

例文

I have known him for 4 years. 例文帳に追加

私は彼とは4年前からの知り合いです。 - Weblio Email例文集


例文

I hadn't seen him for 4 months. 例文帳に追加

私は4か月間彼に会っていなかった。 - Weblio Email例文集

I've been going out with him for 4 years now. 例文帳に追加

私は彼とはもう4年付き合っている。 - Weblio Email例文集

I have to go pick him up at 4 o'clock. 例文帳に追加

私は4時に彼を迎えに行かなければなりません。 - Weblio Email例文集

I met him 4 years ago through work.例文帳に追加

私は彼とは4年前に仕事を通じて知り合った。 - Weblio Email例文集

例文

That was established by him in April 2010. 例文帳に追加

それは彼によって2010年4月に設立された。 - Weblio Email例文集

例文

It took him 4 months to build the house.例文帳に追加

彼は家を建てるのに4カ月かかりました。 - Weblio Email例文集

Mr. Fuji died, leaving 4 children behind him.例文帳に追加

藤さんがあとに4人の子を残して死にました。 - Tatoeba例文

In 1198 he succeeded to the throne when he was four years old after Emperor Gotoba passed the throne to him. 例文帳に追加

1198年、後鳥羽天皇の譲位により4歳で即位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The ascendant's fourth generation after him was Honen. 例文帳に追加

彼から4代目の子孫が法然である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The court rank of Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade) was conferred on him on May 17. (And he was awarded the Kokamonin.) 例文帳に追加

4月3日正五位下(皇嘉門院御給) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On August 13, 1432, Senge (an imperial proclamation) was issued to appoint him as Sessho. 例文帳に追加

1432年(永享4)、8月13日、摂政宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On June 15, 1447, Senge was issued to appoint him as Kanpaku. 例文帳に追加

1447年(文安4)、6月15日、関白宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On April 18, 1265, Senge was issued to reappoint him to the position of Kanpaku. 例文帳に追加

1265年(文永2年)閏4月18日(旧暦)、再度、関白宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On December 10, 1090, he resigned as Ssessho and received the Imperial proclamation to announce him as Kanpaku. 例文帳に追加

1090年(寛治4)12月10日、摂政を辞し、関白宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He died in April 1365 and his son, Yasunori IMAGAWA succeeded him as the head of the family. 例文帳に追加

1365年4月に死去し、後を子の今川泰範が継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Four samurai including him were found at last and died in battle. 例文帳に追加

ついに物部ら4人が発見され、討ち死。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He died on April 1, 1335, and Mitsuhide succeeded after him. 例文帳に追加

建武2年(1335年)4月1日没し、光英が跡を継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and I didn't lay eyes on him again for over four years—— 例文帳に追加

でもそれを最後に4年間ずっと見かけなかった—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

each person whose name and address has been notified to him under subsection (4); and 例文帳に追加

(4)に基づいてその名称及び住所が通知された各々の者,及び - 特許庁

pull (a person) apart with four horses tied to his extremities, so as to execute him 例文帳に追加

彼を処刑するために、彼の四肢に繋がられた4匹の馬を、(人)引き離す - 日本語WordNet

In the New Year of 1246, he succeeded to the throne after Emperor Gosaga passed the throne to him when he was four year old. 例文帳に追加

同四年(1246年)正月、後嵯峨天皇の譲位により4歳で即位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He died in November 16, 877 and FUJIWARA no Hirokage, his son succeeded him. 例文帳に追加

天慶元年10月4日に没し、子・藤原弘蔭が跡を継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On May 15, 1808, Takahisa died in Edo and Takamasa succeeded to him. 例文帳に追加

文化5年(1808年)4月20日、江戸にて死去し、後を高備が継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

June 9, 1821, he died at the age of 48, and his second son, Fusaoki succeeded him. 例文帳に追加

文政4年(1821年)5月10日、48歳で死去し、後を次男・英発が継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

April 18, 1751 - Changed to one of close shogunate attendants to informing him of visitors and conveying messages (toritsugi osobashu). 例文帳に追加

宝暦元年(1751年)4月18日-御側御用取次側衆に異動。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1665, he moved to Edo and met the 4th shogun Ietsuna TOKUGAWA, who treated him favorably. 例文帳に追加

翌1665年江戸にくだり4代将軍徳川家綱に謁見し、優遇された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He chose seven young male Japanese and made them accompany him this time. 例文帳に追加

このとき、ザビエルは日本人青年4人を選んで同行させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Four years later, the old man appeared in his dream and told him he will leave the house. 例文帳に追加

4年後、夢の中にあの老人が現れ、家を去ることを告げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, he lost to Nagayoshi MIYOSHI and was forced to reconcile with him in 1561. 例文帳に追加

しかし、三好長慶に敗れて永禄4年(1561年)に和睦せざるを得なくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On June 4, 1662, new field of 5,000 koku crop yields was given to him by his older brother, Terutsuna MATSUDAIRA. 例文帳に追加

寛文2年(1662年)4月18日、兄松平輝綱より、新田五千石を分与される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On March 26, 1285, 4 years after the war, he died at the age of 41, and his grand son, Tokitaka KIKUCHI took over him. 例文帳に追加

役の4年後の弘安8年(1285年)3月26日に41歳で死去し、後を孫の菊池時隆が継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(4) The Registrar may invite an Examiner to assist him in the hearing.例文帳に追加

(4) 登録官は聴聞手続において,審査官に自己を補佐させることができる。 - 特許庁

(4) The applicant shall respond to the notices addressed to him by the Directorate within three months from their date.例文帳に追加

(4) 出願人は,局から送付された通知にその日付から3 月以内に応答しなければならない。 - 特許庁

in the case of a request by a licensee, within 4 months from the date on which a notification is sent to him under subsection (1). 例文帳に追加

実施権者による請求の場合は,(1)により当該人に通知が送付された日から4月以内に - 特許庁

The Registrar shall notify the applicant in writing of any decision made by him under subsection (4) or (5). 例文帳に追加

登録官は,(4)又は(5)に基づいて自らが下す決定を書面で出願人に通知する。 - 特許庁

his father gave him a half-dollar and his mother a quarter and he thought them munificent 例文帳に追加

彼の父は彼に半ドルと彼の母に4分の1ドルを与えたそして彼は彼らが気前が良いと思った - 日本語WordNet

In April 1668, he was invited by the Cloistered Emperor Gomizunoo to Naiin (the innermost shrine of Shomo-ji Temple) and gave him bosatsu-kai (bosatsu (bodhisattva)'s commandments) there. 例文帳に追加

1668年(寛文8年)4月、後水尾法皇に招かれ、内院にて菩薩戒を授けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the prince's concubine, she bore him one son, Eikaku, but he died young in 1007. 例文帳に追加

親王の召人として一子永覚を儲けるが、親王は寛弘4年(1007年)に早世した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His career as a waka poet is not clear, and only four poems by him were left in 'Gosen Wakashu.' 例文帳に追加

歌人としての経歴は不明であり、「後撰和歌集」に4首が残るのみである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1371 after receiving the title Prince by Imperial order, he immediately succeeded to the throne after Emperor Gokogon passed the throne to him. 例文帳に追加

1371年(応安4年)に親王宣下を受け立太子され、即座に後光厳天皇の譲位を受けて即位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1747 he became Crown Prince and succeeded to the throne after his father, Emperor Sakuramachi passed the throne to him in the same year. 例文帳に追加

延享4年(1747年)立太子、同年、父桜町天皇の譲りを受けて即位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had a coming-of-age ceremony in February and March 1687, he ascended to the throne after Emperor Reigen passed the throne to him on May 2. 例文帳に追加

貞享4年(1687年)1月に元服し、同年3月21日に霊元天皇の譲位にともない践祚した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 998, Michinaga suffered from a severe illness, which was serious enough that he begged the Emperor to let him become an ordained monk. 例文帳に追加

長徳4年(998年)、道長は大病に陥り、出家を天皇に願い出る程に深刻だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hidetsugu took office as Chief Adviser to the Emperor, but committed suicide in 1595 under suspicion being cast on him of plotting a rebellion. 例文帳に追加

秀次は関白となるも文禄4年(1595年)に謀反の疑いをかけられ切腹した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On January 28, 1246, Senge (an imperial proclamation) was issued appointing him to the position of Kanpaku, Nairan (document inspector who inspects documents presented to the Emperor in advance), and Fujiwarashi (Toshi) choja. 例文帳に追加

1246年(寛元4年)1月28日(旧暦)、関白宣下、内覧宣下、藤原氏長者宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS