例文 (99件) |
i'm overの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 99件
I'm over the moon.例文帳に追加
天にも昇る思いだ。 - Tatoeba例文
I'm going to stay over at my friends place.例文帳に追加
友達の家泊まってくるね。 - Tatoeba例文
I'm in deep water over money.例文帳に追加
私はお金に困窮している - Eゲイト英和辞典
I'm completely over her.例文帳に追加
彼女のことはすっかり忘れた - Eゲイト英和辞典
I'm afraid visiting hours are over.例文帳に追加
面会時間は終了しました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I'm sorry for writing the same thing over and over.例文帳に追加
繰り返し同じ事を書いてしまってすみません。 - Weblio Email例文集
I feel like I'm using the same words over and over again. 例文帳に追加
私は同じ単語ばかり使っている気がする。 - Weblio Email例文集
I'm still undecided; I'm just mulling [turning] it over in my mind. 例文帳に追加
まだ決心がつかないのさ, あれこれ思い巡らすばかりでね. - 研究社 新和英中辞典
It seems I'm troubling you with the same things over and over again. 例文帳に追加
私は同じ事を繰り返してあなたを困らせているようですね。 - Weblio Email例文集
Be aware of abnormal changes in the sky as I'm telling you over and over' (chapter 19 of volume Matsu) 例文帳に追加
「天の異変気付けと、くどう申してあろがな。」(松の巻第十九帖) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I'm sorry to have given you the trouble of coming over so often. 例文帳に追加
たびたびご足労をおかけして申し訳ありません. - 研究社 新和英中辞典
〈しぶしぶした時〉 I'm sorry but I didn't feel half as enthusiastic (over [about] it) as I ought to. 例文帳に追加
悪いけれど大して乗り気になれなかった. - 研究社 新和英中辞典
"Just pay up already, I'm saying." "Hand over the money, Yo!"例文帳に追加
「いいから金払えっての」「さっさとマネーよこせネ」 - Tatoeba例文
I'm dying to see you tonight in any event. Please come over by seven.例文帳に追加
今夜はとにかくあなたに会いたいの。7時までに来てね。 - Tatoeba例文
I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit?例文帳に追加
恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 - Tatoeba例文
例文 (99件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |