意味 | 例文 (387件) |
is Drの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 387件
The original book is the Commentaries on International Law by Dr. Abdy 2nd (1878). 例文帳に追加
原著はCommentariesonInternationalLawEd.byDr.Abdy2nd(1878)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, the optical system satisfies a conditional expression: 0.4<dR/fs<1.8 (in the expression, dR is an axial surface distance between the surfaces R1 and R2 and (fs) is the focal distance of the optical system OP1).例文帳に追加
条件式:0.4<dR/fs<1.8(dR:反射透過面R1,R2間の軸上面間隔,fs:接眼光学系OP1の焦点距離)を満たす。 - 特許庁
One day, Peter is introduced to Dr. Otto Octavius (Alfred Molina), a well-known scientist. 例文帳に追加
ある日,ピーターは著名な科学者Dr. オットー・オクタヴィウス(アルフレッド・モリーナ)を紹介される。 - 浜島書店 Catch a Wave
The DR system 8 is provided with a primary system data center 2 and a DR data center 6.例文帳に追加
DRシステム8は正系データセンタ2とDRデータセンタ6とを備える。 - 特許庁
A chimeral animal (mouse) transduced with the human No.6 chromosomal fragment containing HLA genes HLA-A and HLA-DR-α is provided.例文帳に追加
HLA遺伝子HLA-AおよびHLA-DR-αを含むヒト6番染色体断片を導入したキメラ動物。 - 特許庁
One problem with this is algorithm is that it is unable to detect the difference between ``Dr.'' in例文帳に追加
これに伴う一つの問題は - Python
The president of this society is [The society is under the presidency of] Dr. Sawada. 例文帳に追加
本協会の会長は沢田博士です. - 研究社 新和英中辞典
"Is that right, when Dr. Jekyll is from home?" 例文帳に追加
「ジキル博士が留守のときなのに、大丈夫かい?」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
The administration of the hospital is under the charge of Dr. White. 例文帳に追加
その病院の運営はホワイト医師の管理下にある. - 研究社 新英和中辞典
Dr. Tonegawa, a Nobel prize winner, is an honor to our country. 例文帳に追加
ノーベル賞受賞者の利根川博士は国の誉れだ. - 研究社 新和英中辞典
He is completely cured of consumption under the treatment of Dr. Sato. 例文帳に追加
彼の肺病は佐藤博士の治療で全治した - 斎藤和英大辞典
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.例文帳に追加
スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。 - Tatoeba例文
Dr. Hellebrandt is an associate professor in that excellent university. 例文帳に追加
ヘレブラント博士はそのすぐれた大学の教授である。 - Tanaka Corpus
The superheroes win and Dr. Blackstar is driven away. 例文帳に追加
スーパーヒーローが勝ち,ブラック星博士は追い払われます。 - 浜島書店 Catch a Wave
"This is my friend and colleague, Dr. Watson, 例文帳に追加
「こちらは我が友人でパートナーのワトソン博士。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
The changed amount dR of the resistance is calculated from an initial resistance value of the magneto-resistance effect head 3 and a resistance after energized to a heater, and the temperature rise amount dT is obtained from the changed amount dR of the resistance to obtain the protruded amount P2 from the temperature rise amount dT.例文帳に追加
磁気抵抗効果ヘッド3の初期抵抗値とヒータへ通電後の抵抗値とから抵抗の変化量dRを計算し、抵抗の変化量dRから温度上昇量dTを求め、温度上昇量dTから突出量P2を求める。 - 特許庁
In the use of two-component developer having carrier with an average particle diameter of 50 μm or less, assuming that D=[Br×(dBr/dr)+ Bθ×(dBθ/dr)], the value of |D| is equal to or higher than 2 on a sleeve surface near the entrance of a developing nip.例文帳に追加
平均キャリア粒径を50μm以下としたキャリアを有する2成分現像剤を用い、D={Br×(dBr/dr)+Bθ×(dBθ/dr)}としたときに現像ニップ入口付近のスリーブ上にて|D|の値を2以上とする。 - 特許庁
The decision of ILVU is made every time when an ILVU-BR (ILVU-CR, ILVU-DR) is set to the VOB-B (VOB-C, VOB-D) respectively.例文帳に追加
ILVUの確定は、VOB-B〜VOBDに対してそれぞれILVU-BR,ILVU-CR,ILVU-DRを設定する毎にILVUを確定する。 - 特許庁
Dr. Nomura is now 45, the best age for a scholar. 例文帳に追加
野村博士は 45 歳, 学者としては脂の乗り切った年齢である. - 研究社 新和英中辞典
I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book.例文帳に追加
初心者はマーテン博士の本を使わなさすぎてもいいと思う。 - Tatoeba例文
Dr. Hellebrandt is an associate professor in that excellent university.例文帳に追加
ヘレブラント博士はそのすぐれた大学の准教授である。 - Tatoeba例文
Dr. Smith is reputed to be the best eye specialist in Chicago.例文帳に追加
スミス先生はシカゴで一番の眼科医という評判です - Eゲイト英和辞典
意味 | 例文 (387件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX” 邦題:『カール・マルクス Interview』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |