| 例文 |
kunitsuを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 27件
A shrine venerating Kunitsu-kami (god) 例文帳に追加
国津神を祀る神社。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kunitsu-jinja Shrine (Oaza Fugenji, Kyotanabe City) 例文帳に追加
地祇神社(京田辺市大字普賢寺) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Amatsu tsumi and Kunitsu tsumi are written in Kanji characters as "天つ罪" and "国つ罪" or "天津罪" and "国津罪." 例文帳に追加
天津罪・国津罪とも書く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Crimes described as Kunitsu tsumi include diseases and disasters that are not considered to be "crimes" in today's notion, which is a distinctive characteristic of Kunitsu tsumi. 例文帳に追加
国つ罪は病気・災害を含み、現在の観念では「罪」に当たらないものもある点に特徴がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Amatsu tsumi and Kunitsu tsumi described in oharae no kotoba include the followings. 例文帳に追加
大祓詞による天つ罪・国つ罪は以下のものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In response to this interpretation, eventually kunitsu tsumi came to be perceived as the complementary opposite of amatsu tsumi. 例文帳に追加
それに対応するものとして「国つ罪」が作られたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Oharae no kotoba used by Jinja Honcho (Association of Shinto Shrines) and its subordinate shrines, the names of crimes in Amatsu tsumi and Kunitsu tsumi have been omitted because Kunitsu tsumi include discriminatory expressions. 例文帳に追加
神社本庁およびその配下の神社で用いられる大祓詞では、国つ罪に差別的な表現があるとして、天つ罪・国つ罪の罪名の部分はカットされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These Susano's conducts are generically called 'amatsu-tsumi (heavenly sin) and kunitsu-tsumi (earthly sin) in the Oharae no kotoba (the great purification). 例文帳に追加
大祓詞では、このスサノオの行いを総称して「天つ罪・国つ罪」としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is pointed out that some of Kunitsu tsumi were based on the belief in Yakushi Nyorai (the Healing Buddha) in the Emperor Tenmu's era. 例文帳に追加
またその中のいくつかには、天武天皇朝における薬師如来信仰がその背景にあったと指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As Norinaga MOTOORI and the successors pointed out, however, Amatsu tsumi and Kunitsu tsumi were crimes that were closely related to religion. 例文帳に追加
しかし、本居宣長以来指摘されているように天つ罪・国つ罪は宗教的に関わりの深い「罪」を挙げたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Note that oharae no kotoba only listed the name of the crimes: there are various theories about what each crime means, especially those of Kunitsu tsumi. 例文帳に追加
なお、大祓詞には罪の名前が書かれているだけで、特に国つ罪についてそれが何を意味するかについては諸説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, "Kotai Jingu Gishikicho" adds Kawairi (die by drowning in a river) and Hiyaki (burnt by fire to death) to Kunitsu tsumi crimes. 例文帳に追加
また、『皇太神宮儀式帳』には川入(川に入って溺死すること)・火焼(火によって焼死する事)を国つ罪に追加している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The world will roar and in some places the land will become sea and the sea will become land. (chapter 3 in volume Uetsu) (chapter 16 of volume Kunitsu) 例文帳に追加
世界中が唸り、陸が海となるところや、海が陸になるところもあるという。(上つ巻第三帖)、(地つ巻第十六帖) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Amatsu tsumi and Kunitsu tsumi are important concepts in understanding the view of "crimes" in ancient Japan, where religion, politics, and legislation were closely related. 例文帳に追加
天つ罪・国つ罪は、宗教と政治と法制が密接であった古代日本における「罪」に対する考え方を窺い知るのに重要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ashihara no Nakatsukuni heitei is a narrative of the Japanese mythology, in which Amatsu kami (god of heaven) was given Ashihara no nakatsukuni by Kunitsu kami (god of the land). 例文帳に追加
葦原中国平定(あしはらのなかつくにへいてい)は、天津神が国津神から葦原中国の国譲りを受ける日本神話の説話である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, it is considered that they were altered to fit the form of Kunitsu kami (gods of the lands) or Matsurowanu kami (gods that do not obey) with the spread of Yamato sovereignty, and they were finally integrated into 'Takamanohara Mythology.' 例文帳に追加
しかし、ヤマト王権の支配が広がるにつれてそのいずれもが国津神(くにつかみ)または「奉ろわぬ神」という形に変えられて「高天原神話」の中に統合されるに至ったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The use of 'Urayasu no kuni' as a synonym for Japan is found in other literature, suggesting that the term 'urayasu' in the title of the dance is used to encompass the pacification and appeasement of the Amatsu kami (god of heaven) and Kunitsu kami (gods of the land), as well as peace throughout the land. 例文帳に追加
他の文献にも日本国の異号として「浦安国」とあることから、天津神・国津神の安寧慰撫と国の平穏無事が、題名である「浦安」の語に込められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the main body, Futsunushi and Takemikazuchi suppressed Kunitsu Kami (gods of the land) entirely, even finishing off plants and stones, but Kagaseo, the god of stars, solely disobeyed, so Takehatsuchi (Shitorigamitakehazuchi no Mikoto) was dispatched for conquest. 例文帳に追加
本文では、フツヌシ・タケミカヅチは国津神をことごとく平定し、草木や石までも平らげたが、星の神の香香背男だけは服従しなかったので、建葉槌(しとりがみたけはづちのみこと)を遣わし征服したとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is pointed out that one of the purposes of having the faith in Yakushi was to receive the worldly benefit such as removing a disease or disaster, thus some of Kunitsu tsumi must have derived from the text of "Yakushi Nyorai hongan kudokukyo" (Yakushikyo Sutra). 例文帳に追加
薬師信仰の一つには病気や災害を取り除くといった現世利益的な目的があり、そのために『薬師如来本願功徳経』(『薬師経』)の語句から採用されたものもあるのではないかとの指摘である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Onamuchi no kami (Okuninushi) decided on moving over to the province and hid in the realm of the dead, Takamimusubi no kami said to Omononushi no kami (Aramitama and Nigimitama of Okuninushi), 'If you are taking Kunitsu kami as your wife, it means you haven't surrendered your soul yet. 例文帳に追加
大己貴神(大国主)が国譲りを決め、幽界に隠れた後、高皇産霊尊が大物主神(大国主の荒魂・和魂)に対し「もしお前が国津神を妻とするなら、まだお前は心を許していないのだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because many of these sins don't fit today's concept of 'sin' and some may be considered as discriminatory, the Jinja-Honcho's words of purification only cites 'amatsu-tsumi and kunitsu-tsumi' without mentioning the names of sins. 例文帳に追加
罪の内容については、今日の「罪」の観念にあわないものが多く、差別的ととられかねないものもあることから、神社本庁の大祓詞では罪名の列挙を省略して単に「天津罪・国津罪」とだけ言っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One theory states that the reason of counting this disease as one of Kunitsu tsumi is found in "Yakushikyo Sutra;" when Yakushi Nyorai performed Bosatsu gyo, it made twelve great vows and the sixth vow declared that every human disease would be healed by hearing the name of Yakushi Nyorai. 例文帳に追加
これが国津罪の一として現れるについては、『薬師経』に薬師如来が菩薩行を行った時に12の大願を起こし、その6番目で人間の様々な病患も薬師如来の名前を聞けば全て取り除かれるであろうと説いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the revelation are written some indications that the spirit sometimes had difficulties possessing Tenmei 'Tenmei's task is to transcribe the Revelation, to write it down' (chapter 10 of volume Kiwame) and 'Tenmei's role is to write the Revelation down which is a behind-the-scenes role.' (chapter 29 of volume Kunitsu) 例文帳に追加
神示の中で「天明は神示うつす役、書かす御役」(極め之巻第十帖)や「天明は神示書かす御役ぞ、陰の役ぞ」(地つ巻第二十九帖)などと書記されている部分があるが、神霊も天明に懸かるのが難しい時や苦労した場合もあったらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some people maintain that emperors' visits to the shrines such as the Yasukuni-jinja Shrine, the Gokoku-jinja shrine, the Dazaifu-tenmangu Shrine, the Nikko Toshogu Shrine and the Minatogawa-jinja Shrine which embrace as enshrined deities the subjects (human beings) originally under the emperors unlike Amatsu-kami (heavenly gods) or Kunitsu-kami (god of the land) should be called simply gyoko (emperors' visit) instead of shinpai. 例文帳に追加
一部には、靖国神社や護国神社、大宰府天満宮、日光東照宮、湊川神社などといった、天津神や国津神などではなくもともと天皇の臣下であった臣民(人間)を祭神とする神社に関しては、親拝ではなく単に行幸と呼ぶべきであるとの意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|