locksを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1353件
A child process does not inherit these locks. 例文帳に追加
子プロセスはロックを継承しない。 - JM
White dress, blond locks, red lips.例文帳に追加
白いドレス 金髪の髪 赤い唇 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
`In my youth,' said the sage, as he shook his grey locks, 例文帳に追加
老人、グレーの巻き毛をゆする。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
SHAFT FIXED TYPE DOUBLE LOCKS FOR DOOR LOCK例文帳に追加
ドアー錠の軸固定式二重ロック - 特許庁
The child does not inherit its parent's memory locks ( mlock (2), 例文帳に追加
子プロセスは親プロセスのメモリロック( mlock (2), - JM
We cut the locks on one of the stairways, take it to the fifth floor.例文帳に追加
階段への鍵を壊し5階へ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Essentially it locks users out of the device. 例文帳に追加
基本的に(それは)ユーザーをブロックします。 - Weblio Email例文集
This vacuum pack locks in the flavor! 例文帳に追加
この真空パックは風味を閉じ込めます! - 日本語WordNet
Okay, what about the alarms, the locks, the cameras?例文帳に追加
警報器や錠 監視カメラは どうした? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Okay, cameras everywhere, hightech locks;例文帳に追加
カメラがあちこちにあって ハイテクの錠付き - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If the windows were also equipped with auxiliary locks...例文帳に追加
窓も 補助錠が 付いていたとすると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
# locks X11 display to the current userMod4 l :ExecCommand xlock 例文帳に追加
#現在のユーザのX11ディスプレイをロックします Mod4l:ExecCommandxlock - Gentoo Linux
Even that hairdryer that probably dried the locks of jules verne's wife.例文帳に追加
ジュール・ヴェルヌの 奥さんのドライヤーさえ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She cut her raven locks, without regret, at the root. 例文帳に追加
惜気も無く黒髪を根からプッツリ切った - 斎藤和英大辞典
The loose locks about a beautiful face will add to the charms. 例文帳に追加
美人の後れ毛は愛嬌のあるものだ - 斎藤和英大辞典
Oh, I see. so, the locks are checkpoints and road closures?例文帳に追加
錠が 検問所と通行規制の場所? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
File locks are released as soon as the process holding the locks closes some file descriptor for the file. 例文帳に追加
ロックを保持しているプロセスが、そのファイルのファイルディスクリプタをクローズすると、ファイルロックは解放される。 - JM
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)