意味 | 例文 (999件) |
long beforeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1308件
He awoke long before morning, shivering, 例文帳に追加
夜明け前に目を覚ますと、ぶるっと身を震わして - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
in which a cigar had been smoked not long before. 例文帳に追加
すこしまえまで、だれかが煙草をすっていたようだ。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
They had to wait a long time before the soldier returned. 例文帳に追加
兵隊が戻ってくるまでずいぶん待たされました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
and perhaps should have told her long before, 例文帳に追加
たぶんもっと前に打ち明けるべきだったんだろう。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Problems with the system for long-term care of the elderly before adoption of the long-term care insurance system例文帳に追加
高齢者介護に関する介護保険制度導入前の制度の問題点 - 厚生労働省
It's called "WABE," you know, because it goes a long way before it, and a long way behind it--' 例文帳に追加
『幅かり』と呼ばれるのはだね、そいつが手前にも奥にも横にも、ずっと幅をとってあるからで——」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
She had been swimming for a long time before she got out of the pool.例文帳に追加
彼女はプールから出る前に長いこと泳いでいました。 - Weblio Email例文集
Summer vacation seemed long but it ended before I even knew it.例文帳に追加
夏休みは長いようであっという間に終わってしまいました。 - Weblio Email例文集
She has a strange notion that there will be an earthquake here before long. 例文帳に追加
彼女は当地に近いうちに地震があるという妙な考えを抱いている. - 研究社 新英和中辞典
The marlin put up a long, hard fight before it was landed. 例文帳に追加
そのカジキは釣り上げられるまで長い間猛烈に暴れた. - 研究社 新和英中辞典
It will not be very long before this law is abolished [done away with]. 例文帳に追加
この法律が廃止されるのも遠い先のことではあるまい. - 研究社 新和英中辞典
It will not be long before the knowledge of English becomes necessary to ordinary intercourse. 例文帳に追加
今に英語を知らないと人並の交際ができなくなる - 斎藤和英大辞典
It will not be long before those who do not know English will be unable to mix with people on equal terms. 例文帳に追加
今に英語を知らないと人並みの交際ができなくなる - 斎藤和英大辞典
It was not long before he cut a conspicuous figure―cut a prominent figure―in the political world. 例文帳に追加
ほど無く彼は政界に嶄然{ざんぜん}として頭角を現した - 斎藤和英大辞典
It'll be a long time before she gets over her father's death.例文帳に追加
彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 - Tatoeba例文
It was long before I realized her real love.例文帳に追加
長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 - Tatoeba例文
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.例文帳に追加
待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 - Tatoeba例文
I guess it will be a long time before I can return to Japan.例文帳に追加
今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。 - Tatoeba例文
It was very cold, and then before long, on top of that, it began to rain.例文帳に追加
ひどく寒かったしそのうちおまけに雨まで降り始めた。 - Tatoeba例文
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.例文帳に追加
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 - Tatoeba例文
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.例文帳に追加
これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。 - Tatoeba例文
It will be a long time before this patient gets well again.例文帳に追加
この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。 - Tatoeba例文
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.例文帳に追加
あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。 - Tatoeba例文
It will not be long before man can travel to the moon.例文帳に追加
人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。 - Tatoeba例文
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.例文帳に追加
トムがさ、うちの親が離婚する前の結婚年数を聞いてきたんだ。 - Tatoeba例文
a virus that remains dormant in the body for a long time before symptoms appear 例文帳に追加
症状が現れる前に長期に渡って潜伏しているウイルス - 日本語WordNet
it would have shattered in flinders long before it did that damage 例文帳に追加
それほどの破損になるずっと前に、それは粉々の破片になっていただろう - 日本語WordNet
The schooner had not been on its passage long before a plank started.例文帳に追加
そのスクーナーが出航してまもなく船板が一枚はずれた - Eゲイト英和辞典
The Blooming period starts several days before the Peak Bloom Date and can last as long as 14 days.例文帳に追加
開花期間は開花日の数日前に始まり、14日間も続く。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
It'll be a long time before she gets over her father's death. 例文帳に追加
彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 - Tanaka Corpus
It will be a long time before he has fully recovered. 例文帳に追加
彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。 - Tanaka Corpus
It was long before I realized her real love. 例文帳に追加
長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 - Tanaka Corpus
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. 例文帳に追加
待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 - Tanaka Corpus
I guess it will be a long time before I can return to Japan. 例文帳に追加
今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。 - Tanaka Corpus
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 例文帳に追加
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 - Tanaka Corpus
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before. 例文帳に追加
これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。 - Tanaka Corpus
It will be a long time before this patient gets well again. 例文帳に追加
この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。 - Tanaka Corpus
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed. 例文帳に追加
あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。 - Tanaka Corpus
It will not be long before one out of five persons comes to come have a car. 例文帳に追加
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。 - Tanaka Corpus
Before long, in 1307, when he was eighteen years old, he traveled by sea to Yuan. 例文帳に追加
まもなく徳治2年(1307年)18歳の時、渡海して元(王朝)へ赴く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yorinaga is bitterly disappointed, biting his tongue, and before long he takes his last breath. 例文帳に追加
頼長は舌を噛み切って悔しがり、しばらくして息を引き取る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The secret was revealed before long and Ukifune, who was driven into a corner, made up her mind to commit suicide. 例文帳に追加
やがて事が露見し、追い詰められた浮舟は自ら死を決意した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Before long, ten new makers could be enumerated in Tokyo in 1913. 例文帳に追加
やがて東京でも大正二年には十軒を数える業者が生まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Inari-zushi existed in Nagoya long before, and was called Inari-zushi or Shinoda-zushi.' 例文帳に追加
名古屋には以前からあり、稲荷ずしまたは篠田ずしという」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Before long Nakane was welcomed into the Shochiku Kyoto Studio in November. 例文帳に追加
やがて中根は11月に松竹京都撮影所に迎えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Such a long run kanjin-Noh performance had never been held before this. 例文帳に追加
これほどのロングラン公演は前例のないことであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |