1016万例文収録!

「long before」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > long beforeの意味・解説 > long beforeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

long beforeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1308



例文

The post of gonkan was created before long, and later, this post was abolished in effect while only gonkan continued to exist. 例文帳に追加

その後権官が設置され、後には正員は置かれず、権官のみとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before long, Moriya returned and reported that he had killed MIWA no Sakau by the sword. 例文帳に追加

やがて、守屋が戻ってきて三輪逆を斬ったと報告した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before long, KO no Moroyasu and Takatsune SHIBA surrounded Kanegasaki-jo Castle. 例文帳に追加

まもなく金ヶ崎城は高師泰・斯波高経に包囲される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before long, YAMADA and his fellows got Gisho boxed in at Kushima Eitoku-ji temple. 例文帳に追加

やがて山田らは櫛間永徳寺にいた義昭を包囲した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Though her families and Moroie took care of her, she died before long. 例文帳に追加

師家や家の者が女を介抱したが、すぐに女は亡くなってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The Records of Wei had been compiled long before the other two history books. 例文帳に追加

魏志の編纂が後者二書に比べ大きく先行している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before long, Naosuke became Tairo (chief minister) and it is said that they broke up after moving to Edo. 例文帳に追加

やがて直弼が大老となり、江戸に移った後二人は別れたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After this, TAIRA no Kiyomori began to gain power, and before long seized power in the government. 例文帳に追加

これ以降平清盛が台頭し、やがて政権掌握。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before long, both sides became to have the common enemy named Nobunaga ODA. 例文帳に追加

やがて互いに織田信長という共通の敵を抱えるところとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Most long-distance runners avoid spicy food before their races. 例文帳に追加

ほとんどの長距離選手はレース前に香辛料の効いた食べ物を避ける。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

and before long left the howling band at a safe distance behind. 例文帳に追加

コヨーテはまだうなっていたが、その姿ははるか後ろになった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Long before the time for the opening of the gates comes he steals back to the island, 例文帳に追加

門が開くずっと前に、ピーターはこっそり島へと戻ってきました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

I hesitated long before I put this theory to the test of practice. 例文帳に追加

私はその理論を実践するまでは、長いこと躊躇した。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

And very little doses I found they were before long, 例文帳に追加

そしてすぐに、それがいかに少しずつかを思い知ることになりました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

She had had quite a long argument with her sister only the day before 例文帳に追加

すぐ前の日にも、お姉さんとかなり長いこと言い合いになりました - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

He did not have to work very long before he could feel the breathing begin again in her; 例文帳に追加

彼女が息を吹き返すのにそれほど時間はかからなかった - D. H. Lawrence『馬商の娘』

Timing of cleaning may be before or after forming a primary metal layer with a dry method, as long as the timing is before forming a copper layer used as a conductor.例文帳に追加

洗浄するタイミングは、導体となる銅層を形成する前であれば、乾式法で1次金属層を形成する前でも良く、後でも良い。 - 特許庁

To manufacture a band with a larger width than before to manufacture a long film that has an uniform thickness and uniform optical properties, and a larger width than before.例文帳に追加

従来よりも幅が広いバンドを製造し、厚み及び光学特性が均一な従来よりも幅が広い長尺のフィルムを製造する。 - 特許庁

It was not long before Chujo no kimi got remarried to Mutsu no kami (deputy minister of regional administration in Mutsu) (later Hitachi no suke (Assistant Governor of Hitachi Province)), and together with Ukifune they lived in eastern part of Japan for a long time. 例文帳に追加

中将の君はまもなく浮舟を連れて陸奥守(のちに常陸介)と再婚し、東国に長く下っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Figure 2-1-1-4 shows there was little purchase of both overseaslong-term capitalby Japan and domesticlong-term capitalby foreign counties before 1980.例文帳に追加

第2-1-1-4 図を見ると、1980 年以前は、国外の「長期資本」を買うことも、国内の「長期資本」が国外に買われることも少なかったことが確認できる。 - 経済産業省

When I talked with him, I got the feeling that he will accept our offer before long. 例文帳に追加

彼に会った時の感触ですが, 彼は私たちの提案を遠からず受諾するだろうと思います. - 研究社 新和英中辞典

Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.例文帳に追加

彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 - Tatoeba例文

His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.例文帳に追加

彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 - Tatoeba例文

Tom asked me how long my parents had been married before they separated.例文帳に追加

私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。 - Tatoeba例文

As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.例文帳に追加

私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。 - Tatoeba例文

Primitive calculating machines existed long before computers were developed.例文帳に追加

原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。 - Tatoeba例文

belonging to times long past especially of the historical period before the fall of the Western Roman Empire 例文帳に追加

特に西のローマ帝国の没落の前の歴史の期間の遠い過去時間に属するさま - 日本語WordNet

people who lived in times long past (especially during the historical period before the fall of the Roman Empire in western Europe) 例文帳に追加

はるか昔に生きた人々(特に西ヨーロッパでローマ帝国が滅亡する前の歴史時代) - 日本語WordNet

Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable. 例文帳に追加

彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 - Tanaka Corpus

His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible. 例文帳に追加

彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 - Tanaka Corpus

Tom asked me how long my parents had been married before they separated. 例文帳に追加

私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。 - Tanaka Corpus

As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long. 例文帳に追加

私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。 - Tanaka Corpus

Primitive calculating machines existed long before computers were developed. 例文帳に追加

原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。 - Tanaka Corpus

Therefore, before long, Sadatoki released him from confinement, and he was moved to a thatched hut near Kamakura. 例文帳に追加

そのため、貞時はほどなくして幽閉を解き、鎌倉近くの草庵に身柄を移した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before long, around the late Meiji period, the academic study of text was being conducted in earnest. 例文帳に追加

やがて明治末年ころから学問的な本文研究の努力が本格的に始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before long, the Kyotoku no Ran War (the turmoil of the Kyotoku War) takes place in the Kanto region, and the peace is disturbed. 例文帳に追加

関東はそのうち、享徳の乱によって乱れに乱れることになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Toyoo is pressing down Manago with a given stole, Hokai shows up before long. 例文帳に追加

与えられた袈裟で豊雄が真女児を取り押さえていると、やがて法海和尚がやって来た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Genji has a relationship with lady Akashi, a daughter of Priest Akashi, and before long the first signs of her pregnancy become apparent. 例文帳に追加

入道の娘明石の御方と源氏は関係し、やがて妊娠の兆候があらわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With changes in the aristocracy rapidly taking place, it was a long half century before a collection surpassing the Sandaishu could be created. 例文帳に追加

貴族社会が変化する中で、三代集の伝統を乗り越えるための苦悶の半世紀であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In late autumn, Genji called on the nun to inquire after her health, but she passed away before long. 例文帳に追加

晩秋源氏は見舞いに訪れるが、尼君はそれから間もなく亡くなってしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before long, Yugiri came to feel affection towards Onna Ninomiya, who was quiet and graceful. 例文帳に追加

そのうちに夕霧は物静かで奥ゆかしい彼女に思慕の念を抱くようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before long, Raigoin Temple and Shorinin Temple were known as the dojos of Ohara School Gyozan Shomyo. 例文帳に追加

やがて、来迎院・勝林院の2ヶ寺を大原流魚山声明の道場として知られるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It had been getting attention through reports generated by the mass media long before the first certification test was held. 例文帳に追加

その実施の相当以前よりマスメディアに取り上げられる等注目を浴びた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before long, as it flew away, it returned to its former state, a fiery apparition, from the shape of bird. 例文帳に追加

やがて姥ヶ火が飛び去ると、その姿は鳥の形から元の火の玉に戻っていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The company ceased the production of sound films before long and produced inexpensive talkie films at a pace of four films per month. 例文帳に追加

やがてサウンド版はやめ、安価なトーキーを月間4本ペースで製作した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before long the Satomi family left the path of righteousness, became preoccupied with war, and as a result met its doom at the time of the 10th family head. 例文帳に追加

里見家もやがて道を失って戦乱に明け暮れ、十代で滅ぶことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before long, the retired person realized that the payment to a cake shop was not negligible and started to produce cakes by himself. 例文帳に追加

やがて、隠居は菓子屋への支払いがバカにならないと思い、菓子を自作することにする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before long, Kanpei is cleared of suspicion and it becomes apparent that he has taken his father-in-law's revenge without realizing it. 例文帳に追加

やがて勘平の疑いは晴れ、知らぬうちに養父の仇討をしたことが分かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before long, however, oryoshi's job gradually changed to be that of a battle director who commanded soldiers. 例文帳に追加

しかし、やがて押領使の職務内容は、移動させる兵の戦闘等の指揮官へと変化していく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Not long before that time, Yoshitaka was baptized as a Christian at the suggestion of Ukon TAKAYAMA. 例文帳に追加

この少し前、孝高は高山右近らの勧めによってキリスト教の洗礼を受けていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS