1016万例文収録!

「long before」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > long beforeの意味・解説 > long beforeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

long beforeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1308



例文

To provide a heating plate which does not change in volume before and after setting and which is usable in long term for a high power electromagnetic cooker and excellent in heat durability performance.例文帳に追加

硬化の前後において体積が変化せず、高出力の電磁調理器に長時間使用可能な耐熱性能に優れた発熱板を提供する。 - 特許庁

Furthermore, the uncomfortable feeling is hardly imparted to the user as compared with the case that it takes sufficient long time for natural discharge of the control capacitor C10 before restart.例文帳に追加

また、再度の始動の前に制御用コンデンサC10の自然放電に充分な時間を空ける場合に比べ、使用者に違和感を与えにくい。 - 特許庁

To provide a signal transmission device for solving the problem that a long delay time is required before signal transmission is suspended.例文帳に追加

信号の送信を停止するまでにかかる遅延時間が大きいという問題を解決する信号伝送装置を提供する。 - 特許庁

To provide a fresh cream which has a rich flavor, improved storage stability-whip physical properties, and a long best-before date, and to provide a method for producing the same.例文帳に追加

風味豊かで保存安定性・ホイップ物性の改善された賞味期限の長いフレッシュクリーム、およびその製造方法を提供すること。 - 特許庁

例文

To provide a stamper having a super long life by making the surface hardness is higher than the rear face hardness ever before.例文帳に追加

表面硬度が裏面硬度より従来に無いほど高く、このため超寿命であるスタンパーを提供する。 - 特許庁


例文

To prevent a mold from being exposed to an abrupt rise of a pressure in order to remove a state for bringing about a damage at the mold long time ago before the damage occurs at the mold.例文帳に追加

型に損傷を引き起こすずっと以前にこのような状態を排除する目的で圧力の急な上昇にさらされることを防ぐ。 - 特許庁

To notify how long a call is made with the other party with desired charge before starting communication to a user.例文帳に追加

通話開始前に所望の料金でどれくらいの時間、相手と通話可能であるかを利用者に通知すること。 - 特許庁

In the digital camera 2, although the switch set to long pushing is pushed down, processing is not carried out before the switch is continuously pushed down for one second.例文帳に追加

また、デジタルカメラ2は、長押し設定がされたスイッチが押圧されても、1秒間継続してスイッチの押圧が続くまで処理を実行しない。 - 特許庁

When the combined solution is sprayed over, injected into, or applied to an aimed site before gelation, it exhibits a pest-repelling effect over a long term.例文帳に追加

本混合溶液をゲル化する前に目的箇所に散布したり、注入したり、塗布したりして、長期に亘る、有害生物忌避効果を発現させる。 - 特許庁

例文

To eliminate the need for replacement for a long period of time before a hole for waste disposal is filled with waste.例文帳に追加

廃棄物投棄用穴が廃棄物で満たされるまでの長期間にわたって取り替えを必要としない保護層およびその形成方法を提供すること。 - 特許庁

例文

This reversal of voltage is maintained sufficiently long enough to recover the uniform charge density in the plasma 5 before the recovery of the initial drive condition.例文帳に追加

電圧のこの反転は、初期駆動条件の回復に先立ちプラズマ5内の均一電荷密度の回復を可能にするのに充分に長く維持される。 - 特許庁

To provide a nonaqueous electrolyte solution primary cell that can restrain capacity reduction even in long-term stockpile before use.例文帳に追加

使用前に長期貯蔵した場合の容量低下を抑制できる非水電解液一次電池を提供する。 - 特許庁

As the frame 21 is decended, a roller 33 of a wafer-position-compensating mechanism 26c contacts a right end corner of the wafer 10 before long.例文帳に追加

環状枠21の降下が進むと、やがてウェハ位置補正機構26cのローラ33が、ウェハ10の右端角部に接触する。 - 特許庁

To solve a problem in which cycle down of a printer engine significantly deteriorate productivity since it takes long time before a printable state is recovered.例文帳に追加

プリンタエンジンのサイクルダウンが発生すると再度印刷が可能になるまでに長時間必要なため、生産性が大きく低下する。 - 特許庁

To provide a reflection sheet to which dust and dirt hardly adhere than before and reflectivity of which hardly lowers over a long term.例文帳に追加

従来よりも埃や汚れが付着しにくく、反射率が長期に渡り低下しにくい反射シートを提供する。 - 特許庁

To provide the heat-developable image recording material extremely small in occurrence of fog due to long storage before development and in change of images during their storage after development.例文帳に追加

現像前の長期保存によるカブリや現像後の保存時の画像変化が極めて小さい熱現像画像記録材料を提供すること。 - 特許庁

The long work 1 is cut in front of the end of the cavity by the cutter 20 before injection molding by utilizing the mold claming force at the time of mold closing.例文帳に追加

長尺ワーク1を射出成形前に金型閉鎖時の型締力を利用してカッター20によりキャビティ端の先方にて切断する。 - 特許庁

Engaging in particularly excessive amounts of work leading to accumulated fatigue for a long time before onset of symptoms.例文帳に追加

発症前の長期間にわたって、著しい疲労の蓄積をもたらす特に過重な業務に就労したこと - 厚生労働省

(4) Carry out revision of the information disclosure system for long-term care services by eliminating the requirement to carry out surveys before disclosure, etc..例文帳に追加

④ 公表前の調査実施の義務付け廃止など介護サービス情報公表制度の見直しを実施。 - 厚生労働省

3. The simplest forms of plant and animal life were on earth long before the more complex forms 例文帳に追加

もっとも単純な形態の動植物が地球上に現れたのは、より複雑な形態のものよりずっと以前である - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

The Rangoon rolled heavily and the passengers became impatient of the long, monstrous waves which the wind raised before their path. 例文帳に追加

ラングーン号はひどい横揺れにみまわれ、乗客は風によって次々とできる恐ろしい大波の前に次々と気分を悪くした。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

A long time had passed, after the flight of Helen, before the large fleet could be collected, and more time went by in the attempt to cross the sea to Troy. 例文帳に追加

ヘレネーが逃げさった後、大艦隊が集結するまでに長い時間がたったし、海を渡ってトロイアに行こうとするまでにさらに時間がかかった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Not long before, when she had been laid up for a day, he had read her out a ghost story and made toast for her at the fire. 例文帳に追加

つい最近も、彼女が一日寝込んだときに、父は怪談を読んでくれて、暖炉でトーストを作ってくれた。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』

From the far north they heard a low wail of the wind, and Uncle Henry and Dorothy could see where the long grass bowed in waves before the coming storm. 例文帳に追加

遥か北の彼方から風が低くむせぶ音が聞こえ、ドロシーとヘンリーおじさんには長い草が嵐を前に波打っていたのが見えました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

and it was not long before they reached the road of yellow brick and turned again toward the Emerald City where the Great Oz dwelt. 例文帳に追加

そしてほどなく黄色いれんがの道にたどりつき、えらいオズの暮らすエメラルドの都に向かって進みはじめたのです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

He had seen me several times, and had intended to call on me long before, but a peculiar combination of circumstances had prevented it—— 例文帳に追加

かれはぼくを何度か見かけていて、ずいぶん前からぼくを訪ねようと思っていたのだけど、いろいろの事情が相重なって果たせずにいた、そうな。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

She went into Downes's cake-shop but the shop was so full of people that it was a long time before she could get herself attended to. 例文帳に追加

彼女はダウンズのケーキの店に入ったが店は人でいっぱいで彼女が接客してもらえるまでに長くかかった。 - James Joyce『土くれ』

Not long before she had celebrated her silver wedding and renewed her intimacy with her husband by waltzing with him to Mr. Power's accompaniment. 例文帳に追加

彼女が銀婚式を祝い、パワー氏の伴奏で夫とワルツを踊って夫婦の親密さを新たにしたのはそんなに前のことではなかった。 - James Joyce『恩寵』

"Eight weeks passed away like this, and I had written about Abbots and Archery and Armour and Architecture and Attica, and hoped with diligence that I might get on to the B's before very long. 例文帳に追加

こんなふうに八週間が過ぎ、私はAbbots、Archery、Armour、Architecture、Atticaと書き終え、励めば近いうちにBのところに進めると思いました。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

The bird, in our example, would surely have renounced fish dinners long before it had produced the least effect on leg or neck. 例文帳に追加

今の例で言えば、鳥はその脚や首に最小限の効果が生じるまでは、魚の御馳走をあきらめるしかなかったのでしょう。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

Long before it was done, Mr. Trelawney (that, you will remember, was the squire's name) had got up from his seat and was striding about the room, 例文帳に追加

話し終わるずっと前から、トレローニーさんは(おぼえているだろうか、それは大地主さんの名前だ)立ち上がって、部屋を大またで歩き回っていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

the stores being so low that we must have been starved into surrender long before help came. 例文帳に追加

食料の蓄えも底をついていて、助けがくるずっと前に飢餓のために降伏しなきゃならないようだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Before you could wink, Long John had fired two barrels of a pistol into the struggling Merry, and as the man rolled up his eyes at him in the last agony, 例文帳に追加

瞬きする間もなく、ロング・ジョンはピストルを2発もがき苦しむメリーへ撃ちこみ、やつが最後の苦悶でジョンをにらみつけると、 - Robert Louis Stevenson『宝島』

You see how the carbon is coming out, and before long we shall have a solid mass of charcoal, all of which has come out of sugar. 例文帳に追加

ごらんのとおり、炭素が出てきてますね。そしてまもなく炭の固まりができあがりますよ。すべて砂糖からでてきたものです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Since the resin is discharged before a next injection process after the injection process, even if the dwelling process and the cooling process take a long time, the resin in the plastic state before injection is not exposed to a long-time high temperature state and the molded product of stable quality can be obtained.例文帳に追加

射出工程後、次の射出工程の前に樹脂を排出するため、保圧工程及び冷却工程が長時間であっても、射出前の可塑状態の樹脂が長時間高温状態に晒されることがなく、安定した品質の成形品が得られる。 - 特許庁

In ceremonies, archers shout 'In-Yo-I' in a short and deep voice just before the first target, 'In-Yo-I-In-Yo-I' just before the second target in a high-pitched voice for a longer duration and 'In-Yo-I-In-Yo-I-In-Yo-I' in a very high-pitched voice for a very long duration. 例文帳に追加

式には一の的てまえで「インヨーイ」とみじかくふとくかけ、二の的てまえで「インヨーイインヨーイ」と甲声でややながくかけ、三の的てまえでは「インヨーイインヨーイインヨーーイ」と甲をやぶってたかくながくかける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before long, Tadatsune SHIMAZU came to hear about Togo's reputation and, in 1640, Togo won the competition against the grand master of the Taisha School of swordsmanship performed before Tadatsune whereby becoming the grand master of the art of warfare for the Shimazu family. 例文帳に追加

やがてその名声が島津忠恒に聞こえるところとなり、慶長9年(1604年)、忠恒の御前試合でタイ捨流の剣術師範を破り、島津家兵法師範となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoritomo was so concerned with this trouble regarding the territories that he himself took command and distributed the land to his vassals before he assumed the position of the seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), that the Tomotsuna family were forgiven before long is perhaps due to his approach. 例文帳に追加

頼朝は征夷大将軍に就任する以前に自身が采配して配下に与えた土地を巡ってのこの騒動をたいへん憂慮し、その働きかけによってかすぐに許される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To solve the problem of the conventional broadcast receiver that has had a long audio mute time because a last frequency just before start of a frequency search function is not tuned before the retrieval of all broadcast frequencies in a frequency table is not finished.例文帳に追加

周波数テーブル内の全放送周波数を検索し終わらないと、この周波数サーチ機能起動直前のラスト周波数の同調が行われないため、その音声ミュート時間が長くなる。 - 特許庁

The organic cooking food having a long best-before period is obtained by subjecting the food to complete sterilization with a new pneumatic cooking sterilizer in its processing stage, and packaging the food within a gas-barrier plastic bag so as to elongate the best-before period without using any chemical additives.例文帳に追加

食品の加工工程で新含気調理殺菌機で完全殺菌処理を施し、ガスバリアーのプラスチックバッグで包装することにより、化学添加物を使用せずに賞味期間を延ばすことが出来る。 - 特許庁

To provide a recorder that solves problems such as the cost, the access speed and the recording capacity sticking to pre-alarm/post-alarm recording and attains long time recording before/after alarm while recording data in detail before and after the alarm.例文帳に追加

プリアーラム/ポストアラーム記録にまつわるコスト、アクセス速度、記録容量等の問題点を解決し、アラーム前後の詳細な記録をしながら、アラーム前後の記録の長時間化を図る。 - 特許庁

In this case, the electronic control device switches to the short drive cycle after finishing the drive cycle immediately before switching while the drive cycle (long cycle) when calculating the drive duty in S3 is regarded as the drive cycle immediately before switching.例文帳に追加

この場合、電子制御装置は、S3で駆動デューティを算出したときの駆動周期(長周期)を切替直前駆動周期として、この切替直前駆動周期の終了後、短周期の駆動周期に切替える。 - 特許庁

It is clarified in music that a chord before and after a scale, a melody and a chord with a short synchronous cycle gives impression "bright", and a chord before and after the scale, the melody and the chord with a long synchronous cycle gives impression "dark".例文帳に追加

音楽において、同期周期の短い音階、旋律、和音、前後の和音は「明るい」との印象を、同期周期の長い音階、旋律、和音、前後の和音は「暗い」との印象を聴く者に与えることを発明者は解明した。 - 特許庁

(iv) the amount of the current short-term subordinated debts or long-term subordinated debts and those after making the Payment before Maturity, etc. (in the case where the amount is denominated in foreign currency, the amount of the short-term subordinated debts or long-term subordinated debts and the amount thereof in Japanese Yen); 例文帳に追加

四 現在及び期限前弁済等を行った後の短期劣後債務又は長期劣後債務の額(外貨建てである場合にあっては、短期劣後債務又は長期劣後債務の額及びその円換算額) - 日本法令外国語訳データベースシステム

As no such books had ever been written before in Japan, the fact that no other books of this type were produced again in Japan for a long time thereafter has long been regarded as strange. 例文帳に追加

先行するものはそれまで日本にはなく、この後にこの種の書が日本で著されるまでに長い空白があるのは不自然であるという指摘は、古くからあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A substrate shape measurement part 110 of the baking device measures a front long-side distance P1 and a rear long-side distance P2 of a substrate 1 before conveying the substrate 1 to a baking furnace 140.例文帳に追加

焼成装置の基板形状測定部110は、基板1を焼成炉140へ搬送する前に、基板1の前側長辺距離P1と後側長辺距離P2とを測定する。 - 特許庁

To provide a dry shrinkage prediction method of concrete for, before performing long-term drying of the concrete, accurately predicting the dry shrinkage of the concrete after the long-term drying.例文帳に追加

コンクリートを長期間乾燥させる前に、長期間乾燥後のコンクリートの乾燥収縮を精度よく予測できるコンクリートの乾燥収縮予測方法を提供すること。 - 特許庁

To provide an apparatus for long term storage of a sample, which can precisely set a supercooling temperature zone before the production of ice crystals for a target sample such as biological cells or tissues and can preserve the sample for a long period.例文帳に追加

生体細胞や組織等の対象試料に対応して氷晶発生前の過冷却温度帯を精度良く設定できて、長期保存可能な試料長期保存装置を提供する。 - 特許庁

The horizontally long sound releasing portions 203L and 203R formed in a horizontally long shape are provided on the right and left of a step portion 73 before the edge portion of a game ball supply tray 71 of a receiving tray unit 7.例文帳に追加

また、受皿ユニット7の遊技球供給皿71の縁部の手前に段部73の左右に横長形状で形成された横長形状放音部203L、203Rを設けている。 - 特許庁

例文

To provide an adhesive tape which needs no treatment such as heat treatment, which can easily be removed before a long period elapse, and whose adhesive force improves after a long period elapse.例文帳に追加

熱処理などの処理を必要とせずに、長期間経過前には粘着テープごと取り外しが容易であり、かつ、長期間経過後には接着力が向上する粘着テープの提供を可能とする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”EVELINE from "Dubliners"”

邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2002 高木 健
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原文(James Joyce "Dubliners"全文)
<http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS