marvelを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 55件
The marvel of this information:例文帳に追加
驚くべきは情報です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A hundred years from now, people may marvel例文帳に追加
今から100年後の人たちは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Of all those technologies that we marvel at例文帳に追加
いつも感心しているテクノロジーの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Time travel's not just some technological marvel, kiera.例文帳に追加
タイムトラベルは 只の技術じゃないんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Time travel is not just some technological marvel, kiera.例文帳に追加
タイムトラベルは 驚嘆技術などではない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A marvel of modernda y science, his iq had surpassed even the most...例文帳に追加
現代科学の驚異で 彼のIQは限界を超え... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A marvel of modernda y science, his iq had surpassed even the most...例文帳に追加
現代科学の驚異で 彼のiqは限界を超え... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We can marvel at the intricacies of life.例文帳に追加
私たち人間は 生命の複雑さに感銘を受けます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Which is the joy and marvel of sylvia's hope spot wish例文帳に追加
シルヴィアの話してくれた 喜びと驚異に満ちた― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I had this book that was how to draw comics in the marvel way例文帳に追加
マーベル風コミックの描き方 という本を持って行ったんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This electrical marvel will make it possible for you to sleep again.例文帳に追加
この電気治療器にかかれば またしっかり眠れるようになるし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The universe hasn't seen this marvel since before my watch began.例文帳に追加
宇宙はこの奇跡を 見た事がない 私の時計が 動き出す前から - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Their complexity, their sophistication, is something to really marvel at例文帳に追加
植物の複雑性といい洗練された性質といい 実に驚異的です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For cells green with chlorophyll and that molecular marvel例文帳に追加
葉緑素で緑に染まる細胞の子宮です この驚くべき分子 葉緑素が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But he who still delighteth in sin, no marvel if he is afraid of death and judgment. 例文帳に追加
罪の喜びの中にまだいる人が、死や裁きを恐れることは不思議ではありません。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
Don’t marvel that I said to you, ‘You must be born anew.’ 例文帳に追加
『あなた方はみな再び生まれなければならない』と言ったことで,驚き怪しんではいけない。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 3:7』
With that alertness of the senses which is at once the marvel and despair of civilised peoples, 例文帳に追加
この鋭敏な感覚は、文明人にとっては脅威でもあり、憂鬱のもとでもあるのです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Jesus answered them, “I did one work, and you all marvel because of it. 例文帳に追加
イエスは彼らに答えた,「わたしが一つの業を行なうと,あなた方はみなそれによって驚嘆する。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 7:21』
He had a little library made up of old numbers of The Union Jack , Pluck and The Halfpenny Marvel. 例文帳に追加
彼にはユニオン・ジャック、プラック、ハーフペニー・マーベルの旧刊号からなるちょっとした蔵書があった。 - James Joyce『遭遇』
Don’t marvel at this, for the hour comes, in which all that are in the tombs will hear his voice, 例文帳に追加
このことで驚嘆してはいけない。時が来ているからだ。その時には,墓の中にいる者がみな,彼の声を聞き, - 電網聖書『ヨハネによる福音書 5:28』
One day when Father Butler was hearing the four pages of Roman History clumsy Leo Dillon was discovered with a copy of The Halfpenny Marvel. 例文帳に追加
ある日バトラー神父がローマ史の四つの出来事について聞いていたとき、レオ・ディロンのどじがハーフペニー・マーベルの一冊を見つけられた。 - James Joyce『遭遇』
For the Father has affection for the Son, and shows him all things that he himself does. He will show him greater works than these, that you may marvel. 例文帳に追加
というのは,父は子に愛情を抱いておられ,ご自分のなさることをみな彼にお見せになるからだ。あなた方が驚嘆するために,これより大きな業を彼にお見せになるだろう。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 5:20』
When Peter saw it, he responded to the people, “You men of Israel, why do you marvel at this man? Why do you fasten your eyes on us, as though by our own power or godliness we had made him walk? 例文帳に追加
これを見て,ペトロは民に答えた。「イスラエルの人たち,なぜこの人のことで驚き怪しむのですか。どうして,わたしたちが自分の力や信心によってこの人を歩かせたかのように,わたしたちを見つめているのですか。 - 電網聖書『使徒行伝 3:12』
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”The Man and the Snake” 邦題:『男と蛇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”An Encounter” 邦題:『遭遇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)