1153万例文収録!

「mind fully」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > mind fullyの意味・解説 > mind fullyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

mind fullyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

You feel, you know, you have a fully conscious mind例文帳に追加

感じたり気づいたり完全な意識があることを - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

develop and work out fully in one's mind 例文帳に追加

発達し、その人の精神において良い結果が出る - 日本語WordNet

He, therefore, that will fully and with true wisdom understand the words of Christ, let him strive to conform his whole life to that mind of Christ. 例文帳に追加

キリストの言葉を十分に理解したいと願う人は誰でも、自分の全生涯をキリストの生涯に一致させようとしなければなりません。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

Thus, the cancer patient fully enjoys the trip of healing, physical damages and also mental damages are reduced and the mind is taken care of by information exchange even after the trip.例文帳に追加

このことにより、がん患者が癒しの旅を満喫し、肉体的なダメージのほか精神的なダメージを軽減することができ、旅の後も情報交換により心のケアを図ることができる。 - 特許庁

例文

That being said, one needs to keep in mind that capital account crises will never be fully predictable, even with serious efforts made by emerging market economies themselves and the strengthened surveillance by the IMF. 例文帳に追加

一方で、新興市場国による政策努力やIMFによる分析の充実によっても、資本収支危機を事前に察知しきれない場合があり得ることを、今のような平時にこそ忘れてはならないと私は考えます。 - 財務省


例文

Further upgrading the systems should contribute to enhancing the fairness and transparency of Japan’s markets through the provision of essential information to investors. In view of the globalization of financial transactions and corporate activities, it is also important to bear in mind the need to ensure that the Japanese systems are fully in line with international trends and developments. 例文帳に追加

その整備に当たっては、投資者に対する必要な情報の提供を通じて我が国市場の公正性・透明性の向上に資するとともに、金融・資本取引や企業活動が国際化している状況等を踏まえ、国際的な動向との整合性が十分図られるよう留意する必要がある。 - 金融庁

The decision is up the managers of private financial institutions. However, I would like to do everything possible to create an environment that encourages financial institutions to make use of the law. With that in mind, I instructed the new Director-General of the Supervisory Bureau immediately after his appointment to visit the disaster areas in the Tohoku region, so as to fully explain the contents of the Revised Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions. 例文帳に追加

あくまで、民間金融機関の方々が民間経営者の判断として決めて頂くことですけれども、できるだけ使うような環境を整えていきたいというふうに思っておりまして、そういう意味では、(改正)金融機能強化法の内容をよく説明をさせて頂くということも含めて、(人事異動後)監督局長にいの一番に、東北被災地に行って頂いたのも、そういったところを睨んでのことでございます。 - 金融庁

Meanwhile, I understand that following the delegation of the authority, the SESC has been striving to maintain the trust of investors in the markets through its inspection. For example, the SESC fully revised the securities inspection manual, in order to enhance its examination of securities companiesinternal control environment in line with the entry into force of the Financial Instruments and Exchange Act in September last year. The SESC has focused on the internal control environment when conducting inspection, with the protection of public interests and investors in mind. 例文帳に追加

他方で、こうした権限の委任を受けて監視委員会では、これまでも証券検査を通じて適切に市場に対する投資者の信頼の保持に向けて努力してきていると承知していますが、昨年9月の金融商品取引法の施行を踏まえて態勢面の検証を充実させるべく検査マニュアルを全面改訂し、公益の確保や投資家保護を念頭に内部管理態勢に着目した検査を実施してきていると承知しております。 - 金融庁

As the Minister who oversees the FSA, I would like to refrain from making comments on the specifics of the three parties' plans. I am convinced that the parties, as players in the Diet, which is the highest organ of state power and the sole legislative organ, have formulated their plans for dealing with the double loan problem by fully exercising their capabilities and wisdom. As for Enterprise Turnaround Initiative Corporation of Japan, which you mentioned in your question, it is important that this corporation provide appropriate support in a timely manner based on common sense, so when the Diet deliberation has started, I will appropriately handle this matter with that in mind. 例文帳に追加

私は、各論につきましては、金融庁を預からせていただいている人間として、国権の最高機関は国会でございまして、唯一の立法機関でございますから、その中の政党が色々全能・全知を傾けてつくられた二重ローン問題に対する対策案だと確信いたしておりますから、私は今の立場から、各党案について、コメントするのは控えさせていただきたいと思っておりますけれども、今さっきご指摘の企業再生支援機構は、色々ございますが、これは適時適切に、常識的にきちんと支援をされていくということが非常に大事ですから、そういったことを含めて、国会審議が始まれば、きちんとやっていきたいと思っております。 - 金融庁

例文

In the meantime, financial discipline is extremely important when it comes to a lending term change and so on, and so it is vital to bear that point in mind in developing and carrying out an effective corporate economic reconstruction plan. I think it is necessary to establish a stream of actions in which, as financial institutions take such steps as changing lending terms on the one hand, inputs provided by those financial institutions, particularly regional banks that boast a very practical consultancy function, as well as other consultants, including those from local Societies of Commerce and Industry and Chambers of Commerce and Industry, are firmly taken in and are fully utilized on the other hand so that corporate management and debt-payment abilities of SMEs, above all, can be improved as a result. 例文帳に追加

一方で、貸付条件の変更等に関しては、金融規律は非常に大事でございまして、これを考慮して実効性ある経済の経営再建計画を策定、実行することが重要であります。金融機関が貸付条件の変更等を行っている間に、金融機関は、企業にとって非常に有意義なコンサルタント機能を実際に有しておりますから、このためには、地域の商工会、商工会議所の経営指導員なんかもおりますから、しっかりとそんな人たちの意見も吸収しつつ、特に地方の銀行、金融機関は非常に実際的なコンサルタント機能を持っていますので、これを十分発揮することにより、中小企業の経営あるいは返済能力の改善等につながるという流れを定着する必要があると考えております。 - 金融庁




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS