1016万例文収録!

「municipal district」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > municipal districtの意味・解説 > municipal districtに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

municipal districtの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

a connection between a municipal matter and a district of jurisdiction 例文帳に追加

事件と,裁判所の管轄区域との関係 - EDR日英対訳辞書

(i) Any person requiring public assistance whose place of residence is within the jurisdictional district of the welfare office under the management of the prefectural governor or municipal mayor 例文帳に追加

一 その管理に属する福祉事務所の所管区域内に居住地を有する要保護者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

There are twenty municipal libraries in Kyoto, including Chuo Library (the central library) and district libraries. 例文帳に追加

京都市の図書館は京都市中央図書館と地域図書館を合わせて合計20館ある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The origin of this bus route is the former Oe-cho Municipal Management Bus, which was handed over from the former Kyoto Transport Co., Ltd. Kameoka Management Office and the former National Railway Bus to Oe-cho (this is the town that used to belong to the former Kasa District of Kyoto Prefecture.) 例文帳に追加

旧京都交通(亀岡)・旧国鉄バスの路線を旧加佐郡大江町(京都府)が継承した大江町営バスに由来。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The origin of this bus route is the former Yakuno-cho Municipal Management Bus, which was handed over from the former Kyoto Transport Co., Ltd. to Yakuno-cho (this is the town that used to belong to the former Amata District of Kyoto Prefecture.) 例文帳に追加

旧京都交通の路線を旧天田郡夜久野町が継承した夜久野町営バスに由来。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Municipal Ordinance of Jurisdiction Districts in Kyoto City (Kyoto City Ordinance No. 7, April 1, 1949) ('Jurisdiction District Ordinance' for short) 例文帳に追加

「京都市区の所管区域条例」(昭和24年4月1日京都市条例第7号)(略称「所管区域条例」) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While 'Jurisdiction District Ordinance' (Municipal Ordinance of Jurisdiction Districts in Kyoto City) lists both 'Tsutsumisoto-cho' and 'Tsutsumisoto,' 'Announcement of the Election Committee' (Announcement of the Election Committee of Minami Ward) registers only 'Tsutsumisoto-cho.' 例文帳に追加

「所管区域条例」には「堤外町」、「堤外」の両方を収録するが、「選管告示」には「堤外町」のみを収録する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To ensure safety of a road and to activate the district by installing a guard rail using advertisement in place of a state or a municipal corporation.例文帳に追加

国や自治体に代って広告を利用してガードレールを設置し、道路の安全と地域の活性化を図る。 - 特許庁

Subsequently, Hitachi, Ltd. was selected as a builder of Hankyu's rolling stock, although Hitachi did not have business relationships with large private railway companies in the Kansai District (nonetheless, it was dealing with the public transportation companies Kyoto Municipal Subway and Osaka Municipal Subway). 例文帳に追加

その後の阪急車の建造メーカーに選ばれたのはそれまで関西の大手私鉄と取引がなかった(ただし、公営である京都市営地下鉄・大阪市営地下鉄とは取引があった)日立製作所であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After that, on April 1,1958, in the municipal consolidation, Kashida-mura in Minamikuwada District, Kyoto prefecture was annexed to Takatsuki city, Osaka prefecture, and Maki and Terada areas in Nishibetsuin-mura, Kameoka city, Kyoto prefecture became part of Toyono town, Toyono District, Osaka prefecture. 例文帳に追加

その後、昭和33年(1958年)4月1日の市町村合併により、京都府南桑田郡樫田村が大阪府高槻市に、京都府亀岡市西別院村の牧、寺田地区が大阪府豊能郡豊能町に編入されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This town name is regarded as an administrative district of the present according to "Kadokawa Nihon Chimei Daijiten," but it is not included in 'Municipal Ordinance of Jurisdiction Districts of Kyoto City' (Act No.7 of Kyoto Municipal Ordinance, April 1, 1949) which enumerates official town names that belong to the each ward in Kyoto City. 例文帳に追加

-この町名は、『角川日本地名大辞典26京都府』では現行行政地名とされているが、京都市の各区に属する公称町名を列挙した「京都市区の所管区域条例」(昭和24年4月1日京都市条例第7号)には収録されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ii) Any person requiring public assistance who does not have a place of residence or whose place of residence is unclear and whose current location is within the jurisdictional district of the welfare office under the management of the prefectural governor or municipal mayor 例文帳に追加

二 居住地がないか、又は明らかでない要保護者であつて、その管理に属する福祉事務所の所管区域内に現在地を有するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Municipalities, in the Municipal Ordinance mentioned in the preceding paragraph, may stipulate the method by which residents or stakeholders can offer proposals concerning the decision or revision of city plans concerning district plans etc. or concerning the items that should be included in proposed city plans. 例文帳に追加

3 市町村は、前項の条例において、住民又は利害関係人から地区計画等に関する都市計画の決定若しくは変更又は地区計画等の案の内容となるべき事項を申し出る方法を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The origin of this bus route is the former Miwa-cho Municipal Management Bus, which was handed over from the West JR Bus Company and the former Kyoto Transport Co., Ltd., and the Shinki Bus Co., Ltd. to Miwa-cho (this is the town that used to belong to the former Amata District of Kyoto Prefecture.) 例文帳に追加

西日本JRバス・旧京都交通・神姫バスの路線を旧天田郡三和町(京都府)が継承した三和町営バスに由来。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The extension to Omiya Station (the terminal station on the Kyoto side via the underground line) was completed in 1931; it was the first underground railway in the Kansai district, earlier than the inauguration of Osaka Municipal Subway in 1933. 例文帳に追加

その京都側ターミナルである大宮駅までの地下線による延伸は1931年に完成したが、これは大阪市営地下鉄開業の1933年よりも早く、関西では初の地下鉄道路線でもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As an example of recent large scale business advances, a top soft drink manufacturer and leading cosmetics manufacturer moved in to Kuraya Industrial Park (Kyoto) in the Kuraya district which was developed by the municipal government in 1990. 例文帳に追加

最近の大規模な企業進出例として、1990年(平成2年)倉谷地区に市が造成した倉谷工業団地(京都)に進出した大手清涼飲料メーカーと大手化粧品メーカーや、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Out of these, towns of Shimono-cho, Nakano-cho and Hashizume-cho formed a district which had been integrated into Mukaijima village from Machigumi of Fushimi at the time of the enforcement of the Municipal Government Act in 1889 and renamed as Mukaijima Shimono-cho, Mukaijima Nakano-cho and Mukaijima Hashizume-cho in 1931. 例文帳に追加

うち、下ノ町、中ノ町、橋詰町は明治22年(1889年)の市制町村制施行時に伏見の町組から向島村に編入された区域で、昭和6年、向島下ノ町、向島中ノ町、向島橋詰町となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) Proposals of district plans to be stipulated in city plans, pursuant to provisions of Prefectural or Municipal Ordinance on methods for submitting opinions and other matters stipulated by Cabinet Order, shall be compiled upon seeking the opinions of the owners of the land within the areas pertaining to said proposal and other stakeholders stipulated by Cabinet Order. 例文帳に追加

2 都市計画に定める地区計画等の案は、意見の提出方法その他の政令で定める事項について条例で定めるところにより、その案に係る区域内の土地の所有者その他政令で定める利害関係を有する者の意見を求めて作成するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21-9 For the purpose of contributing to the sound upbringing of children, a municipal government shall endeavor to implement necessary measures in order that after-school child sound upbringing services and short-term child care support services, and the following services as specified by an ordinance of the competent ministry (hereinafter referred to as "Child Care Support Services") can be carried out steadily in its district: 例文帳に追加

第二十一条の九 市町村は、児童の健全な育成に資するため、その区域内において、放課後児童健全育成事業及び子育て短期支援事業並びに次に掲げる事業であつて主務省令で定めるもの(以下「子育て支援事業」という。)が着実に実施されるよう、必要な措置の実施に努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In order to contribute to selection of a nursery center by the guardian of a child prescribed in paragraph (1) and ensuring of adequate operation of nursery centers, the municipal government shall provide information concerning the establishers of nursery centers in the municipality's jurisdictional district, their facilities and their state of operation, and other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

5 市町村は、第一項に規定する児童の保護者の保育所の選択及び保育所の適正な運営の確保に資するため、厚生労働省令の定めるところにより、その区域内における保育所の設置者、設備及び運営の状況その他の厚生労働省令の定める事項に関し情報の提供を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

ii) Public assistance expenses, office expenses for a public assistance facility, and office expenses for entrustment concerning public assistance provided to a person whose place of residence is within the jurisdictional district of the welfare office under the management of the mayor, by a prefectural governor or another municipal mayor pursuant to the provisions of Article 19, paragraph (2) (including public assistance provided by being entrusted pursuant to the provisions of paragraph (5) of the same Article 例文帳に追加

二 その長の管理に属する福祉事務所の所管区域内に居住地を有する者に対して、都道府県知事又は他の市町村長が第十九条第二項の規定により行う保護(同条第五項の規定により委託を受けて行う保護を含む。)に関する保護費、保護施設事務費及び委託事務費 - 日本法令外国語訳データベースシステム

ii) Public assistance expenses, office expenses for a public assistance facility, and office expenses for entrustment concerning public assistance provided to a person whose place of residence is within the jurisdictional district of a welfare office under the management of the governor, by another prefectural governor or a municipal mayor pursuant to the provisions of Article 19, paragraph (2) (including public assistance provided by being entrusted pursuant to the provisions of paragraph (5) of the same Article 例文帳に追加

二 その長の管理に属する福祉事務所の所管区域内に居住地を有する者に対して、他の都道府県知事又は市町村長が第十九条第二項の規定により行う保護(同条第五項の規定により委託を受けて行う保護を含む。)に関する保護費、保護施設事務費及び委託事務費 - 日本法令外国語訳データベースシステム

From 2009, when the Hanshin Nishi-Osaka Line of Hanshin Electric Railway Co., Ltd. is extended to Kintetsu Nanba Station (which is scheduled to be called the Hanshin Nanba Line after its inauguration), the Hankyu Railway will be the only large private railway company in the Kansai District that has no line in the area of Chuo Ward, Osaka City (although some of the trains on the Kyoto Line (Hankyu) go to Chuo Ward by using the track of the Osaka Municipal Subway's Sakaisuji Line). 例文帳に追加

阪神電気鉄道阪神西大阪線が近鉄難波駅まで開業する2009年以降は(開業後は阪神なんば線に改称)、関西では唯一大阪市中央区(大阪市)に路線がない大手私鉄となる(但し京都線の車両自体は堺筋線を介して中央区に乗り入れているものもある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The premises of the building at that time correspond to the area (262 Minamihama-cho, Fushimi Ward, Kyoto City) to the east of the current building, which includes a monument and a stone statue, serving as a garden for the current Teradaya; the ground was donated to Fushimi Ward, Kii District at that time in 1914 by the landowner (who is not related to the owner of the current Teraedaya), and after municipal mergers, it is presently owned by Kyoto City. 例文帳に追加

当時の建物の敷地は現在の建物の東隣にある、石碑や像などが建っていて寺田屋の庭のようになっている場所(京都市伏見区南浜町262番地)であるが、この土地は大正3年(1914年)に所有者(寺田屋主人とは血縁関係にない)から当時の京都府紀伊郡伏見区に寄付され、市町村合併を経て現在は京都市の市有地である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide an information acquisition system capable of achieving low-cost private line communications between a government or municipal office and an access point for residents in each district, and allowing only authorized persons to acquire the data of the office with safety through the access point, thus achieving services available throughout a nation.例文帳に追加

官公庁と各地域の住民アクセスポイントとの間における専用線通信を低コストで実現すると共に、各アクセスポイントを窓口として、許可された者に限って、官公庁のデータを安全に入手可能として、全国平等サービスを実現できる情報入手システムを提供すること。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS