nearlyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 13314件
The AED weighed nearly as much as the helicopter itself.例文帳に追加
AEDはヘリ自体とほぼ同じ重さだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
DEVICE FOR MANUFACTURING NEARLY U SHAPED WIRE ROD例文帳に追加
略U字形線材の製造装置 - 特許庁
The fluorine concentration of SiOF is nearly 4.2-20%.例文帳に追加
SiOFのF濃度は4.2〜20%程度とする。 - 特許庁
``you are nearly half an hour late.'' 例文帳に追加
「30分近く遅れましたな」 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
The diameters of particulates for red color reflection, green color reflection and blue color reflection are specified to be nearly 280 nm, nearly 235 nm and nearly 212 nm, respectively.例文帳に追加
赤色反射用、緑色反射用および青色反射用の微粒子の直径はそれぞれ約280nm、約235nm、約212nmとする。 - 特許庁
The width between rising parts of the band-shaped protrusions 5 is nearly 5.0 mm, the height of the rising part is nearly 9 mm, and the interval is nearly 10 mm.例文帳に追加
帯状突起5の立上げ部の幅は略5.0mm、高さ略9mmで形成し、約10mmのピッチで等間隔に形成した。 - 特許庁
The fixing member 10 has nearly a disk shape and has engaging grooves 10g which are nearly cruciform in a plane shape and are nearly semi-circular in a cross-sectional shape.例文帳に追加
固定部材10は、ほぼ円板状をなし、平面形状が十字形で断面形状がほぼ半円状の係合溝10gを備える。 - 特許庁
A nearly cylindrical cavity 4 is recessed at a nearly central part of a cap surface 3a of a piston 3.例文帳に追加
ピストン3の冠面3aの略中央部に略円柱状のキャビティ4を凹設する。 - 特許庁
The spherical optical recording medium 1 has a signal recording surface nearly on the whole of a nearly spherical outer peripheral surface.例文帳に追加
球状光記録媒体1は、略球状の外周面のほぼ全体に信号記録面を有する。 - 特許庁
Consequently, notches 61 are arrayed in the nearly entire bright point area 51 at nearly equal intervals.例文帳に追加
これにより、輝点領域51の略全体にわたって、略等間隔の刻み目61を配列する。 - 特許庁
A fan cover 64 for covering the fan 31 whose inner diameter is ≥ nearly 115 mm and ≤ nearly 125 mm is installed.例文帳に追加
ファン31を覆って内径が略115mm以上略125mm以下のファンカバー64を取り付ける。 - 特許庁
The high speed electric connector comprises a nearly flat insulation body, a nearly flat grounding plate, and a signal conductor.例文帳に追加
高速電気コネクタは、ほぼ平坦な絶縁体と、ほぼ平坦な接地平板と、信号導体とを有する。 - 特許庁
My summer vacation is nearly over. 例文帳に追加
私の夏休みはもうすぐ終わろうとしている。 - Weblio Email例文集
She fights with her older sister nearly every day. 例文帳に追加
彼女はほぼ毎日姉と喧嘩をします。 - Weblio Email例文集
It's been nearly a century since the Clayton Antitrust Act was enacted.例文帳に追加
クレイトン法が制定されてから1世紀近く経つ。 - Weblio英語基本例文集
The number of work loss days reached nearly 100 in total.例文帳に追加
労働損失日数は合計100日近くに達した。 - Weblio英語基本例文集
The bridge measures nearly two kilometers overall. 例文帳に追加
その橋は全長約 2 キロメートルある. - 研究社 新英和中辞典
Heavy seas nearly overturned the ship. 例文帳に追加
大波を受けて船は危うく転覆しそうになった. - 研究社 新英和中辞典
I'm nearly through talking to Mr. Smith. 例文帳に追加
スミスさんとの話はほとんど済みました. - 研究社 新英和中辞典
Swimming brings nearly all the muscles of the body into play. 例文帳に追加
水泳はほとんど全身の筋肉を活動させる. - 研究社 新和英中辞典
Swimming brings nearly all the muscles of the body into active play. 例文帳に追加
水泳はほとんど全身の筋肉を働かせる. - 研究社 新和英中辞典
It is almost [nearly, close on] five years since the construction work was started. 例文帳に追加
工事の開始以来 5 年になんなんとしている. - 研究社 新和英中辞典
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |