1153万例文収録!

「no comment」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > no commentの意味・解説 > no commentに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

no commentの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 85



例文

No comment. no comment, nigga.例文帳に追加

ノーコメントだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No comment!例文帳に追加

ノーコメント! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No comment.例文帳に追加

ノーコメント - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No comment, no comment!例文帳に追加

ノーコメントだ ノーコメント! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

No comment. max.例文帳に追加

ノーコメントだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

No comment.例文帳に追加

ノーコメントです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I said no comment.例文帳に追加

ノーコメントだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No comment.例文帳に追加

ノーコメントだ どけ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No comment!例文帳に追加

ノーコメントだ どけ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Yes no comment例文帳に追加

はい ノーコメントで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

No comment. i'm not going to say anything.例文帳に追加

ノーコメントよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I have no comment on the matter.例文帳に追加

ノーコメントです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No comment. so...例文帳に追加

ノーコメントだ それで... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And it said, no comment.例文帳に追加

「ノー・コメント」でした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Guess that's a no comment.例文帳に追加

つまりノーコメントね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No comment!例文帳に追加

何も言うことはない - Eゲイト英和辞典

No comment. 例文帳に追加

言うことはない, ノーコメント. - 研究社 新英和中辞典

No. no further comment.例文帳に追加

これ以上はコメントできません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I have no comment.例文帳に追加

何も言うことはないよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Mr. spinella is not to make a comment at this time. no comment.例文帳に追加

スピネラ氏は 今は何も答えません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

So I can't comment or speculate. no.例文帳に追加

コメント出来ないけどさ... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

While there has been no official comment...例文帳に追加

公式発表はまだ... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I don't want to make any comment [I have no comment to make] on the matter. 例文帳に追加

その問題についてはノーコメントだ. - 研究社 新和英中辞典

Make no comment about his nose.例文帳に追加

彼の鼻の事には 触れるな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

My only comment isNo!' 例文帳に追加

私の唯一のコメントは「ノー」だ. - 研究社 新英和中辞典

If george wants, he can say no comment.例文帳に追加

ジョージはノーコメントと 言ってもいい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

If george wants, he can say, no comment.例文帳に追加

ジョージはノーコメントと 言ってもいい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No comment at this time. thank you.例文帳に追加

現時点ではノーコメント ありがとう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I have no comment regarding that.例文帳に追加

うっ... その件に関しては ノーコメントだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No comment yet from the governor.例文帳に追加

知事からのコメントは まだありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No further comment at this time. excuse me.例文帳に追加

現時点では以上のコメント 失礼 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Our official word right now is no comment.例文帳に追加

現時点での公式見解は ノーコメントだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

With no comment from the flashback is okay.例文帳に追加

大丈夫です ノーコメントで通しましたから。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Such opinions need no comment, 例文帳に追加

このような意見はべつに注釈を必要としない。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

The JPO has no specific comment for chemical products. 例文帳に追加

JPOは、化学生産物に関して特にコメントしていない。 - 特許庁

There was no direct comment on the dollar-yen relationship.例文帳に追加

円ドル相場については直接のコメントはなかった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It's sub judice, so I can make no comment on it. 例文帳に追加

目下審理中の事柄ですから, 何もコメントできません. - 研究社 新和英中辞典

Questions about this world are met with, no comment.例文帳に追加

この世界の根幹に関すること質問にはノーコメントみたいよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The teacher made no comment on the short essay I had handed in. 例文帳に追加

先生は僕が出した小論文に何の批評もしなかった. - 研究社 新和英中辞典

'... no official comment but religious groups are calling it judgement day.例文帳に追加

"公式なコメントはありませんが 宗教家によると最後の審判が・・" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There was no comment found about 'Datsu-A Ron' before 1950. 例文帳に追加

昭和25年(1950年)以前に「脱亜論」に関するコメントは見つかっていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The JPO has no specific comment regarding obviousness in chemical cases. 例文帳に追加

JPOは、化学の事例における構造の自明性に関して特にコメントしていない。 - 特許庁

The SIPO has no specific comment as to criteria for chemical processes. 例文帳に追加

SIPOは、化学的製造方法のための基準に関して特にコメントしていない。 - 特許庁

All three offices have no specific comment as to purer form of known product. 例文帳に追加

いずれの庁も、既知の生産物の精製物に関して特にコメントしていない。 - 特許庁

Program text scanned after this control comment is output precisely as input with no modifications until the corresponding enabling comment is scanned on a line by itself. 例文帳に追加

この制御用コメントの後でスキャンされたプログラムテキストは、有効化コメントだけの行がスキャンされるまで、入力の通りに変更されず出力される。 - JM

There is a comment that states that there is no difference between the single recitation and reciting ten times, but this comment is appropriate only for one's last moments ("Kurodani Sho'nin Gotoroku" - "Nenbutsu Ojo Yogisho"). 例文帳に追加

一念でも十念でも優劣は無いという記述があるが、これはあくまでも最後の時のこととしている(『黒谷上人語灯録』-念佛往生容義抄)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A logical line that contains only spaces, tabs, form feeds and possibly a comment, is ignored (i.e., no NEWLINE token is generated).例文帳に追加

スペース、タブ、フォームフィード、およびコメントのみを含む論理行は無視されます (すなわち、NEWLINE トークンは生成されません)。 - Python

The fifth comment was found in 'Asia to Nihon' (Asia and Japan) ("Asia no Naka no Nihon" [Japan in Asia], published by Chuo Koronsha) by geographer Koji IIZUKA in June, 1960. 例文帳に追加

5番目のコメントは、1960年6月に発行された、地理学者の飯塚浩二による「アジアと日本」(『アジアのなかの日本』、中央公論社)の中に発見された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For Asano Takumi no Kami's comment 'do you know what this revenge is for?,' it is recorded in "Kajikawa Hikki" (Kajikawa's Notes), "Tamon Hikki" (Tamon's Notes) and "Takumi no Kami Oazukari Ikken" (Takumi no Kami's confinement) that Takumi no Kami said 'I hold a grudge.' 例文帳に追加

浅野内匠頭の「この間の遺恨覚えたか」という発言に関しては、『梶川筆記』にも『多門筆記』にも『内匠頭お預かり一件』に内匠頭が「遺恨あり」と証言していることが記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to "Heiji Monogatari" (The Tale of Heiji), Goshirakawa was crazy about singing 'Imayo songs' and his half older brother, the Retired Emperor Suko made a critical comment about Goshirakawa by saying, 'He has no talent in literature, sword fighting, no special skills and no artistic skills' 例文帳に追加

『平治物語』によれば「今様狂い」と称されるほどの遊び人であり、「文にあらず、武にもあらず、能もなく、芸もなし」と同母兄・崇徳上皇に酷評されていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS