put backの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 815件
Put this back into your backpack.例文帳に追加
これはバックパックの中にしまいなさい。 - Tatoeba例文
please put the clean dishes back in the cabinet when you have washed them 例文帳に追加
皿をきれいに洗ったら食器棚に戻してください - 日本語WordNet
to forget to put something which is out of order back into its original condition 例文帳に追加
乱れたものを元の状態にもどし忘れる - EDR日英対訳辞書
My letter was sent back because I forgot to put a postage stamp on it.例文帳に追加
切手を貼るのを忘れたため手紙が戻されてきた - Eゲイト英和辞典
He has put Italy back on the map of geopolitical importance.例文帳に追加
彼は地政学的重要性の地図にイタリアを戻した。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back. 例文帳に追加
馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。 - Tanaka Corpus
I'll put the old bridge back. 例文帳に追加
古いブリッジを元通りに入れておきます。 - Tanaka Corpus
The manager has put him back in the major league. 例文帳に追加
監督は彼を大リーグに復帰させた。 - Tanaka Corpus
After using the knife, please be sure to put it back where it was. 例文帳に追加
ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 - Tanaka Corpus
When you have done with the book, put it back where you found it. 例文帳に追加
その本を読んだら、もとのところへ置きなさい。 - Tanaka Corpus
Put the book back on the shelf when you're through with it. 例文帳に追加
その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 - Tanaka Corpus
Put the book back in the same place where you found it. 例文帳に追加
その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 - Tanaka Corpus
This ought to bring in enough money to put us back in the black. 例文帳に追加
これで赤字が解消されるんではないでしょうか。 - Tanaka Corpus
Put the book back on the shelf when you're through with it. 例文帳に追加
この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。 - Tanaka Corpus
They perform the operation, and put the result back on the stack.例文帳に追加
演算を実行し、スタックへ結果をプッシュし戻します。 - Python
He put Hoori on a wani (crocodile, refers to a shark) and took him back home. 例文帳に追加
そして和邇(わに/鮫の事)に乗せて送って差し上げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Terutaka YAMANA fought back but was put to the sword on the spot. 例文帳に追加
山名熈貴は抵抗するがその場で斬り殺された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He immediately put the leg he had raised to kick back down. 例文帳に追加
彼が蹴りだした足をすぐ元に戻した - 京大-NICT 日英中基本文データ
he lifted his head and put his hands behind his back. 例文帳に追加
ネロは頭を上げて、手を背中の後ろに隠しました。 - Ouida『フランダースの犬』
The white LED is put out with the lapse of time, the back light is dimmed and the back light is put out lastly.例文帳に追加
その後、時間が経過するのに伴って、白色LEDを消灯し、バックライトを調光し、最後にバックライトを消灯する。 - 特許庁
and the cowardly son of a rum-puncheon that I sailed with put back--put back, sir, into Port of Spain." 例文帳に追加
私の乗ってた船の、あのラムばかりあおっていた臆病者の船長が逃げ出したんだ、そう、ポートオブスペインにね」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. 例文帳に追加
「その本を机の上に戻しておいた方がよい」というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 - Tanaka Corpus
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |