1153万例文収録!

「rather」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ratherを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7479



例文

I would rather not go to school today. 例文帳に追加

今日はあまり学校へ行きたくない。 - Tanaka Corpus

The contract was rather loose. 例文帳に追加

契約はかなりいいかげんなものだった。 - Tanaka Corpus

This milk tastes rather sour.例文帳に追加

このミルクは少々酸っぱい味がする。 - Tatoeba例文

This racket is rather too heavy for me.例文帳に追加

このラケットは私には少し重すぎる。 - Tatoeba例文

例文

I'd rather play tennis than swim.例文帳に追加

私は泳ぐよりもむしろテニスをしたい。 - Tatoeba例文


例文

he usually behaves rather conventionally 例文帳に追加

彼は通常かなり型どおりに振舞う - 日本語WordNet

she always behaves rather unconventionally 例文帳に追加

彼女はいつもむしろ奇態にふるまう - 日本語WordNet

he was dressed rather formally 例文帳に追加

彼は、むしろ儀式張って服を着ていた - 日本語WordNet

he treats his parents rather disrespectfully 例文帳に追加

彼は彼の親を幾分無礼に扱う - 日本語WordNet

例文

he chose his words rather infelicitously 例文帳に追加

彼はかなり不適当な言葉を選んだ - 日本語WordNet

例文

The situation was rather involved 例文帳に追加

その状況はかなり影響していた - 日本語WordNet

this work was done rather sloppily 例文帳に追加

この仕事は、むしろいい加減にされた - 日本語WordNet

a lottery in which the prizes are goods rather than money 例文帳に追加

景品が金より品物の富くじ - 日本語WordNet

I found the movie rather entertaining 例文帳に追加

その映画はむしろ面白いと思った - 日本語WordNet

concerned with theory and data rather than practice 例文帳に追加

実践よりも理論とデータに関する - 日本語WordNet

I'd rather she sat next to me.例文帳に追加

彼女は私の横に座るほうがよい。 - Tatoeba例文

If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.例文帳に追加

面白半分なら来ないで欲しい。 - Tatoeba例文

I would rather our uncle visited us.例文帳に追加

叔父がわれわれを訪ねることを望む。 - Tatoeba例文

I would rather have tea than coffee.例文帳に追加

私はコーヒーよりは紅茶を飲みたい。 - Tatoeba例文

I would rather die than do it.例文帳に追加

私はそれをするよりむしろ死にたい。 - Tatoeba例文

I would rather not go to school today.例文帳に追加

今日はあまり学校へ行きたくない。 - Tatoeba例文

The contract was rather loose.例文帳に追加

契約はかなりいいかげんなものだった。 - Tatoeba例文

a marriage for expediency rather than love 例文帳に追加

愛情よりむしろ打算的な結婚 - 日本語WordNet

wealth that is inherited rather than earned 例文帳に追加

稼がれるよりむしろ相続される富 - 日本語WordNet

of the quantity of something, being rather large 例文帳に追加

量が少し多いくらいであるさま - EDR日英対訳辞書

a sumo wrestling match in which wrestlers fight mainly by the physical strength rather than using techniques 例文帳に追加

枝よりも力でとる相撲 - EDR日英対訳辞書

a amount that is paid with tea rather than money 例文帳に追加

茶の代金として支払う金銭 - EDR日英対訳辞書

I would rather like parakeets than dogs.例文帳に追加

私は犬よりもむしろインコが好きだ。 - Weblio Email例文集

I prefer eating chestnuts rather than picking them.例文帳に追加

栗は拾うより食べる方が好きです。 - 時事英語例文集

He's doing rather well for himself. 例文帳に追加

彼はけっこう裕福に生活している. - 研究社 新英和中辞典

We had [There was] a rather big earthquake yesterday. 例文帳に追加

きのうかなり大きな地震があった. - 研究社 新英和中辞典

appeal to the gut rather than the mind 例文帳に追加

理性よりむしろ感情に訴える. - 研究社 新英和中辞典

I would rather stay than otherwise. 例文帳に追加

どっちかといえばむしろとどまりたい. - 研究社 新英和中辞典

He's a writer rather than a scholar. 例文帳に追加

彼は学者というよりは文筆家だ. - 研究社 新英和中辞典

The rainfall was rather scanty this month. 例文帳に追加

今月は雨量がむしろ少なかった. - 研究社 新英和中辞典

the tendency to prefer an existing situation rather than a change 例文帳に追加

古い習慣を守っていくこと - EDR日英対訳辞書

I'd rather have fish instead of meat.例文帳に追加

肉ではなくてむしろ魚が食べたい - Eゲイト英和辞典

I feel rather like a big shot.例文帳に追加

私は大物になったような気がする - Eゲイト英和辞典

It is rather likely than otherwiseas likely as not. 例文帳に追加

どちらかというとむしろそうらしい - 斎藤和英大辞典

Yes, rather 例文帳に追加

(あの人は金があるかと問われて)大有りさ - 斎藤和英大辞典

I beg to inform you, though rather late in the day, that... 例文帳に追加

後れ馳せ乍ら御報知申上候 - 斎藤和英大辞典

I'd rather die before i'll ever go back there!例文帳に追加

戻るぐらいなら 死んだ方がましよ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Our visitor gave a rather shamefaced laugh. 例文帳に追加

客人はやや恥ずかしそうに笑った。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

Wendy admitted rather forlornly; 例文帳に追加

ウェンディはとてもさびしそうに認めました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

'but it has turned out rather wildly. 例文帳に追加

「ただちょっと雑な感じもしますがね。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

his face rather pale, his teeth magnificent. 例文帳に追加

顔はかなり青白くて、歯も立派だな。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

This expression rather disturbed Fix, 例文帳に追加

この言葉はフィックスの心をかき乱した。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

`I'd rather not try, please!' 例文帳に追加

「それは遠慮したいです、後生ですから!」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

`I'd rather see that done on paper,' he said. 例文帳に追加

「紙に書いてもらったほうがいいな」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

who looked at it rather anxiously, 例文帳に追加

アリスは心配そうにそれをながめます。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』




  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS