rationsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 65件
The rations were delayed. 例文帳に追加
配給が遅れた. - 研究社 新和英中辞典
to possess no distributable rations例文帳に追加
配給が止まる - EDR日英対訳辞書
distribute in rations, as in the army 例文帳に追加
軍隊のように、割当てで分配する - 日本語WordNet
Supposedly there's still some rations left there.例文帳に追加
まだ、配給物資が残っているはずだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We will distribute emergency rations after that. 例文帳に追加
その後、私たちが非常食を配布します。 - Weblio Email例文集
Food rations are meager and conditions grim.例文帳に追加
食糧配給は乏しく、状況は厳しい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
rations issued for United States troops in the field 例文帳に追加
食糧で、戦地の米国兵に支給されるもの - 日本語WordNet
in the military, things that are specially supplied in addition to rations 例文帳に追加
割り当て以外に特別に配給されたもの - EDR日英対訳辞書
I'm allocating the rations for the camping trip 例文帳に追加
私はキャンプ旅行の配給量を割り当てている - 日本語WordNet
Rioting broke out on a cruise ship when they reduced water rations.例文帳に追加
水の配給を減らしたら 暴動が起き始めた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But the rations are short, very short-- 例文帳に追加
でも食料が不足しています、全然足りんのです。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
the rations should be nutritionally balanced 例文帳に追加
糧食は栄養的にバランスがとれていなければならない - 日本語WordNet
Dr. keller, stretch watney's rations 4 more days.例文帳に追加
ケラー博士 ワトニーの 食料割り当てを4日延ばしてくれ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They bargained additional rations of bread and milk. 例文帳に追加
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 - Tanaka Corpus
They bargained additional rations of bread and milk.例文帳に追加
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 - Tatoeba例文
The point is, to stretch the rations 4 more days, is a real dick punch.例文帳に追加
要するに 割り当てを4日伸ばせと これマジで辛いぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a method of rationing in which someone adds an extra quantity to the ordinary rations 例文帳に追加
普通の配給量に特別分を加える配給法 - EDR日英対訳辞書
and it's the early bird, as the saying goes, that gets the rations. 例文帳に追加
ことわざでいうとおりだ、早起きは三文の得ですな。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
As a result, we'd had several days of eating half rations.例文帳に追加
その結果 何日かの間 半分の量しか食べられませんでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We'll have to stretch out the rations (to last a week). 例文帳に追加
我々はその配給食糧を(1 週間)もたせなければならないだろう. - 研究社 新英和中辞典
They had "got their rations for that day," as the captain put it, 例文帳に追加
やつらは、船長がいうところの“その日の割り当て”は済ませたというわけだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Thereafter, NAGAKURA was promoted by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) to the status of Mimawarigumi with a salary of seventy bales and rations for three people. 例文帳に追加
永倉はその後、幕府から見廻組格70俵3人扶持として取り立てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Those who had been seriously injured, such as Shugoro KUSAKARI, were exiled to clan territory in Sano, Shimonotsuke Province and confined to Ageya, and had their rice rations reduced. 例文帳に追加
草刈鍬五郎など重傷者は減知のうえ、藩領だった下野の佐野に流され揚屋に幽閉される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hyoro-ryosho were areas of land set aside during the medieval period and devoted to producing rations and provisions (specifically, rice) for soldiers. 例文帳に追加
兵粮料所(ひょうろうりょうしょ)とは、中世において兵粮米を徴収するために指定された特定の所領のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With respect to the performance budget information, expense information where ratios to work items are designated or rations to contract amount information are designated is arbitrarily generated.例文帳に追加
実行予算情報には作業項目に対する比率を指定した経費情報または契約額情報に対する比率を指定した経費情報を任意に作成する。 - 特許庁
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

