retireを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 426件
I want to live a relaxed life in the country after I retire.例文帳に追加
退職後は田舎でのんびり暮したい。 - Tatoeba例文
retire or become ineligible because of old age or infirmity 例文帳に追加
退職する、老年、または虚弱のために不適格になる - 日本語WordNet
in the Edo period of Japan, an act of forcing a master of a house to retire 例文帳に追加
江戸時代,戸主を強制的に隠居させること - EDR日英対訳辞書
a desire to retire from one's present position 例文帳に追加
現在の立場などから身を引く時の態度 - EDR日英対訳辞書
to win consecutively in a tournament and retire by rules 例文帳に追加
勝ち抜き戦で続けて勝ち,規定により引き退る - EDR日英対訳辞書
The baby boom generation starts to retire.例文帳に追加
ベビーブーム世代が退職し始める。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
My father will retire at the age of sixty. 例文帳に追加
父は60歳で退職するでしょう。 - Tanaka Corpus
My grandfather is planning to retire the year after next. 例文帳に追加
祖父は、再来年引退する予定です。 - Tanaka Corpus
Public opinion obliged him to retire. 例文帳に追加
世論のため彼は引退を余儀なくされた。 - Tanaka Corpus
Public opinion obliged him to retire. 例文帳に追加
世論のために彼は引退をよぎなくされた。 - Tanaka Corpus
I have decided to retire. 例文帳に追加
私は引退しようと決心しています。 - Tanaka Corpus
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country. 例文帳に追加
引退したら余生を田舎で過ごしたい。 - Tanaka Corpus
Most people retire at the age of sixty. 例文帳に追加
たいていの人は60歳で退職する。 - Tanaka Corpus
Such a judge may as well retire from his job. 例文帳に追加
そんな審判員はやめてしまったほうがよい。 - Tanaka Corpus
Such a teacher may as well retire from his work. 例文帳に追加
そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。 - Tanaka Corpus
Such a judge should retire from his job before retirement age. 例文帳に追加
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。 - Tanaka Corpus
Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Naorai-dokoro (priests retire after performing the Shinto ritual of offering food and drink to the gods) (constructed around 1628) 例文帳に追加
賀茂別雷神社直会所(1628年頃建造) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He resigned from the lord of the domain to retire in 1858. 例文帳に追加
安政5年(1858年)藩主を退き、隠居する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He resigned from the family head to retire in 1880. 例文帳に追加
明治13年(1880年)当主を退き隠居する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then he breaks his right hand and is forced to retire. 例文帳に追加
そして,右手を骨折し,引退を余(よ)儀(ぎ)なくされる。 - 浜島書店 Catch a Wave
As a result, Yanase decided not to retire.例文帳に追加
その結果,やなせさんは引退しないことに決めた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Common prudence urged them to retire, and they did so, 例文帳に追加
二人は撤収すべきときと感じ、そして逃げた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
`--change lobsters, and retire in same order,' 例文帳に追加
「——ロブスターを替えて、同じように下がる」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
I would like to travel around the world with my husband after I retire. 例文帳に追加
仕事を退職したあと、私の夫と世界中を旅した。 - Weblio Email例文集
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Man and the Snake” 邦題:『男と蛇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |